«Я готова принять тебя любым и общаться, сколько угодно!» — собралась выпалить Пике, но раньше, чем хоть слово сорвалось с её губ, семпай сказал:
— Довольно тренировок. Пора и отдохнуть. Идём, я провожу тебя домой.
Пике тяжело выдохнула. Удачный момент был упущен.
Наступил февраль. В течение первой недели Факир ежедневно появлялся возле дома Бартоломоса-сан, а дворецкий каждый раз, открыв дверь, терпеливо объяснял, что господин ещё не приехал. Вернувшись к себе, Факир ужинал вместе с Ахиру, а когда та засыпала, садился за стол и сочинял невозможные истории о том, как «внезапно крышка шкатулки открылась сама собой», или же о том, как «вдруг нашёлся способ сделать Ахиру девочкой без какого-либо таинственного предмета». К сожалению, юный автор сам не верил в свои сказки, потому, наверное, они и не сбывались.
В начале второй недели фортуна улыбнулась Факиру. Постучав в очередной раз в дом доктора, он услышал долгожданную фразу:
— Господин дома, но я не знаю, примет ли он вас?
— Прошу, доложите обо мне! Это дело чрезвычайно важности, вопрос жизни и смерти! — умолял Факир. — Клянусь, я не отниму у вашего хозяина много времени, а за его услугу готов заплатить, сколько бы он ни потребовал!
Дворецкий ушёл, предложив Факиру подождать. Вернулся старый слуга достаточно скоро и церемонно объявил, что «молодой человек может проследовать в гостиную». Больших усилий Факиру стоило не броситься туда со всех ног. Он старался степенно идти за почтенным мажордомом, приказывая себе не спешить и не проявлять неучтивости.
Академик Бартоломос оказался высоким зеленоглазым брюнетом с проседью лет пятидесяти, очень внимательным и любезным. Скорее всего, правда, это являлось следствием того, что хозяин дома пребывал в благодушном настроении в связи с предстоящей женитьбой на столичной красотке. Усадив гостя в глубокое кресло, доктор предложил Факиру кофе. Тот поблагодарил, но отказался. Юноше не терпелось перейти к сути дела.
Бартоломос-сан, не перебивая, ловил каждое слово нежданного посетителя, иногда качал головой, издавал осуждающие или одобрительные восклицания, но заметно было, что он сочувствует Факиру.
Бывшему же Рыцарю труднее всего далось не объяснение того, как он впервые встретил Ахиру или почему утратил часы, и даже не лукавство по поводу «спасения жизни друга». Наиболее сложным стало выдумать способ, с помощью которого он узнал, кому Карл продал часы. Правду говорить было никак нельзя. И Факир, отчаянно краснея, «признался», что тайком проник в лавку часовщика, чтобы заглянуть в его книгу записей. Тут же начал торопливо извиняться перед доктором Бартоломосом за свой некрасивый поступок, на что тот совершенно справедливо заметил: просить прощения за содеянное Факиру следует у Карла-сан. Пообещав сходить к часовщику и во всём повиниться, бывший Рыцарь закончил свой рассказ и с колотящимся сердцем стал ожидать приговора.
Что теперь сделает уважаемый академик? Какой оплаты потребует за ключ? Или просто возьмёт и выставит вон наглеца, лазающего по чужим домам и вещам?
Неожиданно для Факира Бартоломос-сан молча полез в карман и достал оттуда золотые часы. Те самые. Заскрёб ногтем, пытаясь приподнять заднюю крышку. Она не поддавалась. Доктор протянул руку и взял со стола нож для разрезания бумаги.
Факир напряжённо наблюдал за новым хозяином часов, робко надеясь на чудо. Наконец, усилия доктора увенчались успехом. Крышка сухо щёлкнула, открывая свои недра.
— Но здесь ничего нет, — недоумённо пожал плечами Бартоломос-сан, поворачивая часы к Факиру.
— Как?! — тот вскочил на ноги. — Я точно знаю, ключ там был!
— Молодой человек, — доктор вздохнул и с искренним состраданием посмотрел на своего незадачливого гостя, — а вы уверены, что вам всё это не приснилось?
====== Глава 13. Атака котов ======
Гретхен внимательно выслушала рассказ Факира и сочувственно погладила юношу по плечу.
— Не расстраивайтесь. Если вы уверены, что ключ действительно находился в часах, то отсутствие искомого означает лишь одно: кто-то успел вытащить его раньше вас. Гадать над тем, кто это мог быть, не имеет смысла. И так всё очевидно.
— Да, безусловно. Я уже побывал у Нины и Карла-сан.
Факир сидел за столом, подперев обе щеки ладонями. Вид его был крайне удручённым.
— И каков результат? Никто, разумеется, не признался?
Факир кивнул.
— Хуже того, Нина сказала, что ей хватает одной ненормальной, которая требует с неё несуществующую дочь. Если теперь и я тоже начну её преследовать, она заплатит жандарму, чтобы тот круглосуточно охранял её дом. И как только кто-нибудь из нас снова придёт, последует арест.
Гретхен горько усмехнулась.
— В Нине я даже не сомневалась. Этот поступок вполне в её духе. А что с часовщиком?
— Карл-сан обвинил меня в краже страниц из его деловой книги, хотя, как вы знаете, это сделал кот. Но поскольку записи были нужны мне, можно сказать, виноват в случившемся всё-таки я. Надо бы вернуть украденное хозяину, но я не знаю, как это сделать. Карл-сан съест меня заживо, если я появлюсь у него снова. Он очень зол на меня.