Читаем Незаконченная сказка (СИ) полностью

— Но уже темнеет, — всполошилась Гретхен. — Если не получилось найти Ахиру днём, то как это удастся ночью?

— Ночью она вернётся в гнездо! И Ульрих тоже. По крайней мере, я так думаю.

— Ничего не понимаю, — призналась Гретхен.

— Пожалуйста, одолжите мне лампу, — вместо ответа попросил Факир.

— Конечно, — растерянно пробормотала молодая женщина.

Она вошла в гостиную, зажгла большую керосиновую лампу и вынесла её Факиру. Но потом вдруг передумала, поставила светильник на пол и торопливо набросила на плечи тёплую накидку.

— Я иду с вами!


Впервые за много месяцев Ансельм-сан решительно перегородил кому-то путь. Да, он прекрасно помнил этого юношу. Прошлой осенью вечно хмурый парень часто выходил за городскую стену и прогуливался возле озера, однако сегодня пожилого охранника насторожило появление вместе с ним молодой дамы. Странности в складывающуюся картину добавляло ещё и то, что эти двое шли пешком, а не ехали в коляске или в карете. Стало быть, дальше ближайшего леса уйти не рассчитывали. А зачем молодые люди весной уходят поздно вечером в лес? Любому же понятно! И Ансельм-сан, конечно, догадался.

Только он знал, что опасно играть так с судьбой. Их ненадёжный источник света может в любой момент погаснуть, а волки в окрестностях Кинкан Таун ещё не перевелись, несмотря на беспощадное истребление охотниками по приказу мэра города. Будь эти двое бедняками без роду и племени, не страшно. Так нет, юноша точно из среднего сословия. А, возможно, из благородных.

Завтра утром какой-нибудь уважаемый господин спросит у стражника: почему он не остановил его юного сына, замыслившего глупость? Одно дело побродить возле озера час-другой, и совсем другое — тянуть за собой девушку. Это весьма рискованно. Они могут живыми не вернуться, если заберутся далеко, и на них нападёт целая стая, пока они будут увлечены друг другом. Уж лучше пресечь трагедию заблаговременно.

— Куда это вы собрались так поздно? — бородатый охранник приблизился к Факиру, держа в руке алебарду наперевес.

— Я прежде много раз выходил за территорию Кинкан Таун, в том числе сегодня, и вы мне не задавали вопросов, — резко ответил Факир, загораживая собой Гретхен, словно намереваясь защитить от возможного удара. — Что вдруг с вами случилось?

— Мы с Дионисом-сан, — бородач кивнул на своего молодого, крепкого напарника с коротко остриженными волосами, — вас хорошо помним, но впервые вы куда-то направляетесь с дамой.

— Это запрещено? — вызов в голосе Факира прозвучал отчётливее.

— Нет, но у меня имеются веские причины посоветовать вам обоим вернуться.

— Какие же? Перечислите, начиная с первой.

Ситуация начала принимать неприятный оборот. Гретхен поняла, что пора брать дело в свои руки. Совладав с волнением, она выбралась из-за спины Факира и вежливо обратилась к бородачу.

— Мы всего лишь идём искать мою уточку. Она пропала, а мой лучший друг пообещал, что поможет найти её. Мы думаем, она спряталась на озере.

— Какие могут быть поиски после захода солнца? — недовольно пробурчал охранник. — Ни зги ведь не видно, — и он махнул рукой в сторону непроглядной темноты за воротами.

— Мы взяли с собой лампу, — сухо заметил Факир, поднимая светильник выше.

— Вижу. Но что толку от неё, если волки стаей нападут? — стражник стукнул древком алебарды о землю. — А ваши родители завтра спросят, зачем я, взрослый человек, двух юных олухов выпустил навстречу собственной гибели?

— Моих родителей давно нет в живых, — побледнев, проговорила Гретхен.

— Моих тоже, — мрачно произнёс Факир.

— Молоды ещё со старшими спорить! А я вам обоим в отцы гожусь, если не в деды, — вскипел привратник. — До завтра ваша утка никуда не денется. Обождёт. Ступайте по домам.

— А уточка была маленькая, жёлтая, с хохолком и голубыми глазами? — с нескрываемым любопытством поинтересовался вдруг напарник бородача.

Факир и Гретхен быстро повернулись к молодому стражу.

— Да, это она! — радостно воскликнула Гретхен.

— Вы её видели?! — нетерпеливо спросил Факир.

— Ага, видел, — Дионису явно льстило, что он вдруг оказался в центре внимания. — Я вчера сказал другому моему напарнику, Гюнтеру-сан, когда принёс ведро воды с озера, что та утка, которая там всю прошлую осень плавала, опять вернулась. И ни капли не изменилась. Всё такая же мелкая, а глаза по-прежнему большие и голубые, словно у ребёнка. Такая чудная! Наверное, из какой-нибудь заморской страны вы её привезли, да, госпожа? – обратился он к Гретхен.

— Хватит языком молоть, — недовольно пробурчал Ансельм-сан. — Лучше б за проходящими людьми следил, а не за утками! Учу тебя уму-разуму, а ты всё в облаках витаешь!

— Но Ансельм-сан, — обиженно протянул парень, — я помочь хочу господину и госпоже! Почему нельзя?

Перейти на страницу:

Похожие книги