Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Я раскрыла тяжелые двери обеими ладонями, и сделав уверенно шаг вперед, шатнулась назад от удивления. Мой нелюдимый брат уверенно делает комплементы Виктории, и вместо гримас брезгливости и недовольства, она принимает его слова, как должное, и даже не морщится от поцелуя руки. Может быть, это странным кажется только мне, но все же, странно видеть столь заметную симпатию между этими двумя. Виктория повернулась ко мне, и улыбка оголила ее ровные зубки. Раскрыв ладони девушка крепко сжала мои локти, поцеловала в обе щеки и мое сердце на секунду остановилось, как и фрейлины за моей спины злорадно захихикали. Любопытство было слишком сильно, чтобы я не расспросила свою приятельницу о брате.


-Дорогая моя, сказать честно, но весьма неожиданно видеть Вас, прелестница, в обществе моего ревнивого брата. Простите за домыслы, но не короля ли Вы решили заманить в свою постель?-я улыбнулась.

-Марго, что за мысли? Зачем мне Ваш брат? Да и к тому же, кроме дружеского общества он мне ничего не дает. Приятно слышать лесть из уст того кто умеет ее лить.-Виктория вздохнула.-если честно, то иду на жертвы ради Вас, Марго.-она посмотрела куда-то мне за плечо.

-Хотите сказать, что я правильно запомнила, что свои поэмы вслух Вы никому не читаете?-спросила настороженно я.

-Верно. Вы запомнили. Просто хотела, чтобы правда наконец-то всплыла.-она сделала шаг вперед, и приобняв меня за талию, Виктория отвела своим легким шагом меня на веранду.-боль, которую я причиню сегодня Вам, будет одной из самых острых. Кстати, где Ваш гасконец?

-К черту гасконца, о какой боли Вы сейчас мне говорите?-нахмурилась я.-что знаете Вы, чего не знаю я?

-Что если я скажу Вам, что обольстительный фаворит де Бюсси, уже не Ваш?-Виктория подошла ближе к каменной перегородке.-и это не мое желание, а самая настоящая правда.

-Еще одно слово и я подумаю, что Вы гугенотка.-засмеялась я.

-Как раз вовремя,-она посмотрела на карету, что с особым цокотом приблизилась к замку.-летучий эскадрон Вашей матери.-Виктория вздохнула.-а вон и его новая фаворитка.


Я подбежала к собеседнице, и облокотившись ладонями о камни, посмотрела вниз, и не поверила своим глазам.


-Это же графиня де Монсор. Как она может быть фавориткой графа?-я засмеялась.-это все слухи, а Вы, кажется, учили меня не верить слухам.

-Столь старая, и крепкая дружба с Вашим братом, позволила мне перехватить письмо Вашего дорожащего де Бюсси об этой дамочкой приближенной к королеве-матери.-она вынула из-за пазухи своего плотно облегающего платья письмо.-если будете читать, то постарайтесь не угаснуть от горя.

-Не угаснуть от горя?-переспросила я.

-Да. Таланты нашей дорогой де Монсор описаны в этом клочке бумаги во всех грязных подробностях.-Виктория уже было покинула веранду, но на секунду остановилась.-если хотите знать, то точно такое же письмо, но только о Вашем мастерстве он отправлял одному Шотландскому принцу, но только оно попало в руки Вашему брату. Мы просто не стали устраивать громких сцен, но…-девушка нежно приобняла меня за талию.-Генрих хотел убить де Бюсси за то, что тот позволяет такую грязь по отношению к Вам.


Графиня де Монсор улыбалась мне весь вечер, но только я не способна смотреть ей в глаза. Она словно видела меня обнаженной, и теперь знает, как это пробовать меня на вкус, да только стыд сковывает все мое тело от одной только мысли, что меня предали…

Глава 4


*Из воспоминаний королевы Марго.


Граф де Бюсси касается своими пальцами ее нежного подбородка, и смущенно пряча свое белоснежное личико, она словно робкая птица, что не доверяет рукам, и боится грубости, но стоит мужчине ласково погладить румяные щеки, как вся преграда робости рушится на месте. Она полна той невинной нежности перед ним, что становится непристойным наблюдать за одним лишь поцелуем этих двух людей. В ее глазах он видел собственное отражение. Собственный лик, как самый настоящий…идеальный. От каждой улыбки ее щеки становились горячее, и по телу спускались песчинки колющих чувств, что провоцировали шквал робких мурашек. Убирая спадающий рыжий локон с ее лица, граф де Бюсси мог простоять с королевой всю жизнь, что сейчас дана ему всевышним.


Пока фрейлины без стыда соблазняют короля Франции, его супруга, что хотела бы любить своего мужчину всем сердцем, нежно держит руки того, кто способен заменить в постели одного его…родного…близкого. В этих глазах она видела свое счастье, свою жизнь, свою судьбу, свой смыл, который так давно искала. Если бы этот миг мог продлится чуточку дольше, чем бесконечность, она бы все свои жизни отдала, чтобы держать за руки графа, чтобы принадлежать только ему, чтобы быть той, кто целует руки отдавая дань уважения своему единственному мужчине. Как жаль, что это так быстро кончится, и пройдет лишь несколько минут, как она спуститься, чтобы обнять мужа и притворится богобоязненной, верной женой. Душой быть с Генрихом, но только почему ее тело не с ним? Эти сны, что видит Марго в минуты долгой разлуки с де Бюсси, эти стоны сквозь сон и шепот любви, что так хочется сказать ему в моменты страсти тел.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги