Читаем Нежность ее губ (СИ) полностью

Граф де Бюсси крепче сжал ладони Марго.


-Вы так прекрасны в этот час, что мое сердце может остановится. За что Вы так прекрасны, королева Маргарита?-шептал де Бюсси целуя нежную кожу ее рук.

-Я так люблю Вас, мой милый, люблю. Если бы Вы только могли это почувствовать так, как чувствую это я.-прошептала Марго, и резкий ветер развил ее волосы.-мне все жизни бы прожить, да с Вами, мой любимый, бремя разделить. Хоть крестьянкой, хоть рабой, но только бы Вашей….


***


И вот я, лишенная свободы, словно птица в золотой клетке должна просто быть здесь, чтобы посмотреть в глаза той, кто так нагло разрушила мое счастье, и теперь, без всякого стыда пытается крутить своим хвостом возле моего мужа. Неужели тебе мало моего любимого фаворита? Я старалась держаться ближе к Виктории и моему брату, ибо находится в обществе фрейлин мне становилось просто невыносимо. Они словно все знали обо мне, знали, что слухи о моем распутстве это не слухи, и теперь, каждая из придворных дам готовы меня осуждать, готовы бросать томные, надменные взгляды. Как оказалось, что дамы из летучего эскадрона моей матери оказались куда более благороднее, и вместо этих речей, этих взглядов из-под ресниц, они предпочитают молчать. Все, кроме графини Монсор, и в какой-то степени ее можно понять. Она теперь обладательница этого роскошного мужчины, что подарил мне счастье познать этот мир в красках любви, и что так подло разрушил мой идеальный мир грез по нем, мечтаний о счастье, где кроме нас только вечность. Надеюсь, они все довольны собой, как никогда.


-А вы слышали, что, когда ночью просыпаешься, и слышишь, как кто-то шепчет имя графа де Бюсси, то это, как всегда страдает наша королева Маргарита по своему лучшему любовнику, которого пыталась ставить выше остальных, или становится.-засмеялась графиня де Монсор.-но вы не волнуйтесь, ведь она покувыркается и снова примется за поиски своего идеального.

-А я слышала, что граф Бюсси…-начала одна из моих фрейлин.-даже хотел сбежать, но ненасытная королева свалила его прямо на ступенях замка.

-А я слышала, что она утолила свои земные желания прямо возле дверей в спальню короля.-присоединилась вторая фрейлина.

-Сама королева?-удивились остальные.-не может быть..-заахали девицы.-разве граф де Бюсси страдает от недостатка женской любви? С чего бы он решил кувыркаться с королевой? Все и без того знают, что у дверей ее спальни собирается очередь желающих побывать в постели у нее.

-А я слышала, что королева никому не отказывает.-злорадно улыбнулась графиня Монсор изредка косясь в мою сторону.


Я готова провалиться со стыда, пойти добровольно на эшафот, только бы не слышать этого…только бы не знать, что обо мне ходит такая молва, и знать о том, как мои приближенные топчут честь своей королевы смешивая ее с грязью. Сжав ладонь брата, я уткнулась со стыда в его плечо, и крепкая ладонь Генриха, нежно погладила мои волосы. Как же это гадко, как же это липко, как же ничтожно я себя чувствую. Мой муж…он просто улыбается слушая, как его женщину поливают этой людской грязью. Как ты можешь нежится в ласке этих предательниц? Как ты можешь радоваться этому?


-О чем мы можем говорить, если королеву Маргариту называют «Главной шлюхой королевства», и по слухам, она гордится своим прозвищем, и активно подогревает слухи о нем. Конечно, она ведь королева, а им можно совершенно любое безумие.-графиня Монсор посмотрела на меня и ее тонкая кисть обвила спину моего мужа.-наш Вы великолепный, как можно выполнять супружеский долг с женщиной, с которой этот долг выполняет все королевство?

-Кхм.-ухмыльнулась Виктория легко держа в правой руке высокий стакан наполненный терпким вином.-ах, простите, графиня,-девушка облизнулась.-кажется, Вы сбежали к симпатичному графу де Бюсси, именно в момент отсутствия в Париже Вашего супруга? Или память подводит забывчивую поэтессу? Мой замечательный друг Бюсси узнал, что изнывает от скуки милая графиня Монсор, и времени зря не теряя пристрелил лань главного гончего. Ах,-она отпила глоток, и подошла к моему мужу обхватив его левую руку своей.-романтика в чистом виде, выпью именно за это.-она подняла свой стакан и бросила сверху так, что алое вино залило грудь графини испачкав платье.-кажется, оно Вам, моя дорогая, больше не пригодится. Славно.


Дамы отпрянули от графини де Монсор, и даже мой супруг сделал несколько шагов назад, чтобы едкая жидкость не коснулась его одеяний. Графиня стояла в полной растерянности посреди зала, и давала всем рассмотреть, как ее роскошное бело-золотое платье становится алым. Это могли бы описать поэты, как липкие капли медленно стекали по ее белоснежной груди, и проникая под платье спускались по животу вниз, а обожатели если бы только могли увидеть свою фаворитку в таком положении не упустили бы шанс сорвать с нее одежды, чтобы собрать капли вина своими языками. На секунду мне стало даже смешно, но как только графиня повернулась ко мне, я увидела, как пылали огнем ненависти ее глаза. Брат завел меня за спину, и тем самым вызвал ироничную улыбку на лице моего мужа, а придворных дам.


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги