Читаем Нежный призрак и другие истории (ЛП) полностью

   - Да. Не думаю, чтобы это принесло достаточно денег, если учесть стоимость шерсти и работы, но, полагаю, я должна что-нибудь сделать.



   - Сколько вы выручили на ярмарке в прошлом году?



   - Двадцать пять центов.



   - Это ужасно, правда?



   - Так оно и есть. У меня на работу уходит неделя. Хотела бы я, чтобы те, кто покупает такие вещи за двадцать пять центов, делали их для себя сами. Чтобы они попробовали, что это за работа. Впрочем, я не должна жаловаться, поскольку эти деньги - для Господа, однако, иногда мне кажется, что такая сумма Господу просто не нужна.



   - Все равно, прекрасная работа, - сказала миссис Эмерсон, садясь у противоположного окна и принимаясь за юбку.



   - Да, в самом деле, прекрасная. Я очень ЛЮБЛЮ вязать крючком.



   Две-три минуты женщины молча раскачивалась; одна - шила, другая - вязала. Обе выжидали. Миссис Мизёрв ждала, пока любопытство ее подруги разгорится в достаточной степени, чтобы ее новость легла на наилучшим образом подготовленную почву. Миссис Эмерсон ждала новость. Наконец, она больше не смогла сдерживаться.



   - Какие новости? - прямо спросила она.



   - Ну, не знаю, есть ли в них что-нибудь интересное, - уклончиво ответила подруга, умышленно затягивая разговор.



   - Вам меня не обмануть, - сказала миссис Эмерсон.



   - С чего вы взяли?



   - По вашему виду.



   Миссис Мизёрв рассмеялась.



   - Саймон говорит, - у меня настолько выразительное лицо, что я не могу ничего скрывать дольше пяти минут, как ни стараюсь, - сказала она. - Да, есть новости. Саймон рассказал мне об этом сегодня в полдень. Он услышал их в Южном Дейтоне. Он был там утром по делам. Старый дом Сарджентов сдан в аренду.



   Миссис Эмерсон уронила шитье на колени и уставилась на нее.



   - Не может быть!



   - Да, это так.



   - Кому?



   - В прошлом году некий мужчина переехал в Южный Дейтон из Бостона. Ему не понравился дом, в котором он прежде жил, - дом был недостаточно велик. У этого мужчины значительное состояние, так что он может позволить себе многое. У него имеется жена и незамужняя сестра. У сестры также водятся деньги. Он ведет дела в Бостоне, но отсюда так же легко добраться до Бостона, как и из Южного Дейтона, поэтому они перебираются сюда. Вы же знаете, что старинный дом Сарджентов - великолепное местечко.



   - Да, это самое красивое здание в городе, но...



   - О, Саймон сказал, ему об этом рассказывали, но он только посмеялся. Сказал, что не боится; его жена и сестра - тоже. Заявил, что готов терпеть призраков, но только не маленькие спальни, почти лишенные солнца, как в доме в Дейтоне. Сказал, что готов рискнуть увидеть призраков, чем стать призраком самому. Саймон говорит, он шутник и очень веселый человек.



   - Ну, что же, - сказала миссис Эмерсон, - это прекрасный дом и, возможно, ходящие вокруг него слухи совершенно беспочвенны. Мне, по крайней мере, всегда казалось именно так. Я никогда не придавала им особого значения. Но это может повлиять на его жену, если она - женщина впечатлительная.



   - Ничто в мире не заставит меня переступить порог дома, про который я слышала что-нибудь подобное, - заявила миссис Мизёрв. - Я не пошла бы в этот дом, даже за кругленькую сумму. Я видела достаточно посещаемых домов, чтобы держаться от них подальше до скончания жизни.



   На лице миссис Эмерсон появилось настороженное выражение.



   - В самом деле? - напряженным шепотом спросила она.



   - Да. И больше не хочу иметь с ними дела.



   - До того, как переехали сюда?



   - Да. До того, как вышла замуж, и была совсем еще девочкой.



   Миссис Мизёрв вышла замуж, будучи уже в возрасте. Услышав ее слова, миссис Эмерсон произвела в уме кое-какие расчеты.



   - Вы в самом деле жили в доме, который... - испуганно прошептала она.



   Миссис Мизёрв торжественно кивнула.



   - И вы действительно видели... нечто... Но, надеюсь, вы не видели ничего такого, что могло бы причинить вам вред?



   - Нет, я не видела ничего такого, что могло бы причинить мне вред, с одной стороны; но никому в мире я не пожелала бы это увидеть. Вам никогда этого не забыть.



   Наступило молчание. Лицо миссис Эмерсон словно окаменело.



   - Разумеется, я не стану вас уговаривать, - сказала она, - если вам не хочется говорить об этом, но, может быть, будет лучше, если вы сами расскажете мне об этом, конечно, если это до сих пор вас беспокоит.



   - Я стараюсь выбросить это из головы, - сказала миссис Мизёрв.



   - Наверное, это самое лучшее, что вы можете сделать.



   - Я никогда никому об этом не рассказывала, кроме Саймона, - сказала миссис Мизёрв. - Мне казалось, это будет неразумно. Я не знала, что могут подумать люди. Многие люди не верят в то, что понять не в состоянии; они решат, что у меня не в порядке с головой. Саймон тоже посоветовал мне молчать. Он сказал, что не верит в сверхъестественное, но, тем не менее, должен признаться, никак не может объяснить случившееся, даже под угрозой собственной жизни. Он добавил, что не верит, будто кто-то вообще сможет это объяснить. И еще, - что словом никому об этом не обмолвится. Он сказал, что иначе пойдут слухи, будто у меня не в порядке с головой, поскольку вряд ли кому-то захочется признать свое бессилие объяснить это.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Где я, там смерть
Где я, там смерть

…Вместе с необыкновенным даром, способностью видеть за гранью этого мира, мать передала ей и проклятие. Страшное проклятие, пришедшее через поколения и источник которого затерялся в далеком прошлом. Это сломало ее мать, лишив рассудка и превратив в чудовище. Сможет ли с этим жить она, дочь шлюхи и убийцы-психопатки, во власти страшных видений, которые открывали ей будущее, позволяли видеть мертвых… тех, кто уже пал жертвой ее проклятия и тех, кого это только ожидало? Невидимой тенью за ней следует беспощадная смерть, не прикасаясь к ней и забирая тех, кто рядом…А может, эти смерти просто случайность, видения — не дар, а страшная болезнь, обрекшая ее мать провести остаток жизни в психиатрической клинике, болезнь, перешедшая по наследству? Может, ей суждено повторить судьбу матери, превратиться в такого же кровожадного монстра и также сгинуть за решетками среди сумасшедших?..

Марина Сербинова

Мистика