- Снаружи достаточно огня, чтобы сжечь всех ведьм в стране, - пробормотала старуха, принимаясь за кашу. Внезапно она увидела Сайленс, неподвижно сидевшую напротив нее. - Где же нынче утром твой возлюбленный, Сайленс Хойт? - спросила она.
Сайленс посмотрела на нее. Между блеском ее голубых глаз и черных - Гуди Крейн, имелось странное сходство.
Огромный капюшон старухи склонился над тарелкой с кашей.
- Я могу тебе это сказать, мисс Сайленс, - пробормотала она хрипло, не прекращая есть. - Он уехал в Канаду охотиться на лося и, если не ошибаюсь, забрал с собой твой рассудок.
- Откуда вы знаете, что Дэвид Уолкотт уехал в Канаду? - воскликнула Юнис Бишоп, в то время как Сайленс смотрела на старуху, не сводя глаз.
Мягкие светлые волосы девушки свисали на ее бледные щеки, подобно пакле. Ее лицо словно омертвело.
- Знаю, - ответила Гуди Крейн, кивнув головой.
Женщины вымыли оловянные тарелки, поставили их на комод и подмели пол. Маленькую девочку с пистолетом унесли наверх и положили на кровать, с которой бедную Мэри Шелдон уволокли в Канаду. Мужчины стояли и разговаривали возле сложенных мушкетов. Одну из ставен открыли, свечи погасили. Зимнее солнце заглядывало в окно как прежде, но несчастные, собравшиеся в доме лейтенанта Шелдона, смотрели на него с некоторым удивлением, словно видели его впервые. В то утро они чувствовали себя очень странно, и они переносили эту странность на все, даже прекрасно знакомые им, предметы. Железные решетки в камине Шелдонов, казалось, изогнуты горем, а котелок с овсянкой покачивался, будто провисел здесь неизвестно сколько лет.
Время от времени кто-нибудь осторожно приоткрывал дверь, выглядывал наружу и прислушивался. В комнату врывались запахи тлевшей деревни, но не было слышно ни звука, кроме свиста свирепого северного ветра, все еще гулявшего по долине. С луга не доносилось ни единого выстрела. Мужчины обсуждали, разумно ли ненадолго оставить женщин и отправиться на разведку, но в их разговор вмешалась вдова Юнис Бишоп, просунув между ними свое острое лицо.
- Вот мы здесь, - проворчала она, - женщины и дети, мертвые Ханна Шелдон и Мерси, мой дом сгорел дотла, и ничего не удалось спаси, кроме шелкового капюшона, зеркала и перины, - и на том спасибо, - а вы рассуждаете о том, чтобы уйти и оставить нас одних.
Мужчины с сомнением посмотрели друг на друга, а затем послышался скрип шагов по снегу снаружи, и вдова Бишоп воскликнула:
- О, это вернулись индейцы!
Сайленс вскинула голову.
Кто-то попытался открыть дверь снаружи.
- Кто там? - крикнул капитан Моултон.
- Джон Шелдон, - ответил хриплый голос. - А кто внутри?
Капитан Моултон распахнул дверь, и на пороге появился Джон Шелдон. Его строгое, серьезное лицо было покрыто кровью и пороховым дымом, точно боевая раскраска индейца; остановившись, он оглядел собравшихся внутри.
- Входите скорее и заприте дверь! - крикнула Юнис Бишоп.
Джон Шелдон нерешительно вошел и снова остановился, оглядываясь.
- Вы пришли с луга? - спросил капитан Моултон. Но Джон Шелдон, казалось, не слышал его. Он осматривал собравшихся, которые стояли неподвижно и, в свою очередь, смотрели на него; потом он долго и пристально смотрел на дверь, словно ожидая, что кто-то войдет. Остальные последовали его примеру, но никто не произнес ни слова.
- Где Ханна? - спросил Джон Шелдон.
Женщины начали всхлипывать.
- Она там, - жена Джона Карсона кивнула на дверь спальни. - Вместе с маленькой Мерси, мистер Шелдон.
- Ребенок... ранен... и... Ханна ухаживает за ним?
Женщины заплакали и принялись подталкивать друг дружку, чтобы кто-нибудь все сказал ему, но заговорил капитан Айзек Моултон, прямо и отрывисто, как подобает солдату.
- Миссис Шелдон лежит там, застреленная, в своей постели, а ребенка мы нашли мертвым около очага, - сказал Айзек Моултон.
Джон Шелдон взглянул на него.
- Суд Господа праведен и справедлив, - сказал Айзек Моултон, с вызовом глядя на него.
- Аминь, - ответил Джон Шелдон. Он снял плащ и повесил его на колышек.
- Где Дэвид Уолкотт? - спросила Сайленс, встав перед ним.
- Дэвид увели в Канаду индейцы; и с ним еще двоих парней - Эбенезера и Эмембранса.
- Где Дэвид?
- Говорю тебе, девочка, он ушел с французами и индейцами в Канаду, и ты должна быть ему благодарна за то, что он был всего лишь твоим возлюбленным, а не вышла за него замуж и не осталась с полудюжиной ребятишек. Проклятие, лежавшее на женщинах Иерусалима, лежит на женщинах Дирфилда. - Джон Шелдон сурово взглянул в бледное, дикое лицо Сайленс, его тон смягчился. - Мужайся, девочка, - сказал он. - Я отправлюсь к губернатору Дадли за помощью, а потом в Канаду и верну их обратно. Мужайся, я приведу обратно твоего возлюбленного.
Сайленс вернулась на свое место у камина. Гуди Крейн посмотрела на нее.
- Он вернется через северный луг, - прошептала она. - Следи за северным лугом, но пройдет много дней, прежде чем ты увидишь его.