Читаем Незнакомка в городе сегуна. Путешествие в великий Эдо накануне больших перемен полностью

Время от времени ей на глаза попадались осколки прошлой жизни. Весной, когда служанка стирала белье, она увидела одеяльце, сшитое из лоскутов ее детской одежды[617]. Мать смастерила его из тех вещей, что остались дома, когда Цунено отправилась к первому мужу. За работой она, вероятно, думала о дочери, так рано выданной замуж и теперь жившей далеко. Она могла бы перешить одежду Цунено для младших сестер, но вместо этого сделала одеяльце детского размера. Надо полагать, оно задумывалось как подарок первому ребенку Цунено. Если так, то ей некому было дарить его.

Цунено выхватила одеяльце из кучи белья и заявила: «Возьму себе – оно мое». На что Гию рассердился не на шутку. Его семья пользовалась этим одеялом добрых тридцать лет, и его, конечно, следовало считать имуществом храма. Однако Гию не стал упорствовать, заявив, что с идиотами лучше не спорить. На самом деле, как он знал по прошлому опыту, Цунено невозможно переубедить, когда ей действительно что-то приспичит, даже если этой вещью вдруг окажется старое, потертое одеяло. В конце концов, оно уже не представляло никакой ценности. Возможно, ей захотелось взять его в память о матери. Быть может, оно означало для нее ту уже давно непреодолимую пропасть, которая пролегла между ожиданиями Харумы и реальной жизнью Цунено. Но, скорее всего, это одеяльце понадобилось ей просто из принципа. Цунено всегда требовала то, что принадлежало ей.


Цунено пробыла дома чуть больше года, и вот весной 1846-го в Ринсендзи прибыл посыльный из Камоды – с письмом от брата ее последнего бывшего мужа[618]. Речь в письме шла о Хиросукэ, который наконец нашел постоянную работу в Эдо и хотел бы послать за Цунено. Он попросил брата связаться с храмом Ринсендзи и выяснить, не станет ли Цунено его женой еще раз.

Цунено, конечно, знала все слабости и недостатки Хиросукэ: его лень, вспыльчивый нрав, алчность, доверчивость. Он был ей поистине чудовищным мужем, и прошло всего полтора года с тех пор, как их брак закончился полной катастрофой. Родня Цунено презирала Хиросукэ, и кто мог предсказать, сколько времени он удержится на своей якобы постоянной работе? Возможно, она снова окажется в том же положении, до которого ее довел муж в прошлый раз: холодная комната убогого доходного дома в нищенском квартале; постоянные ссоры по поводу жалких медяков, вырученных от отданной в заклад очередной вещи.

Однако для Цунено Хиросукэ все еще оставался парнем из соседней деревни и тем мужчиной, которого она сама выбрала себе в мужья, хотя вполне могла бы справиться самостоятельно. Он оказался именно тем человеком, кто понимал и первую, и вторую половины ее жизни – ведь и сам Хиросукэ променял провинциальную обустроенность на городскую неопределенность; к тому же Цунено не встречала другого мужчины, чей нрав был бы под стать ее собственному. Если она снова не станет его женой, ей придется жить в Ринсендзи и дальше, помогать Сано и служанкам, и еще неизвестно, насколько хватит терпения Гию выносить присутствие сестры[619]. Цунено испытывала сильное желание куда-то уйти.

На Эдо свет клином не сошелся. Были японские призамковые города, никогда не знавшие снега, – где ветер пах мандаринами, а окрестные крестьяне выращивали сладкий картофель и три раза в год собирали урожай риса. Был город Киото, древняя столица, куда в годы своего первого замужества ездила Цунено; где в своем дворце сочинял стихи император; где ткачи делали роскошную парчу из окрашенного сафлором шелка.

Еще дальше были другие города и далекие страны – там бродили тигры в обманчиво прекрасных джунглях; там перекликались красные птицы на травянистых равнинах; там мужчины таскали на склады ящики с чайными листьями, набивным ситцем и опиумом; там на рынках старухи торговали бирюзой и кожистыми стручками сушеного перца; там люди собирались целыми семьями в своих каменных соборах и исполняли четырехголосные пасхальные гимны. Были такие дальние земли, где весенний дождь барабанил по булыжным мостовым и заливал окна. Были разные страны, где женщины или затягивали на себе корсеты и носили кринолины, или обертывались в сари и нанизывали золотые браслеты, или надевали одежды из пестрых тканей и расшитые бисером головные уборы. Одни женщины натягивали длинные лайковые перчатки с крошечными пуговицами, а другие ходили в лохмотьях и с босыми ногами. Какие-то женщины торговались до последнего за листок карри, а какие-то покупали шоколадные трюфели в изящных коробочках. Во многих странах мира ровесницы Цунено смотрели за детьми, мыли полы, просто сидели дома и вязали шерстяные шарфы. Чьи-то сестры работали на больших ткацких фабриках и стояли за грохочущими станками. Чьи-то братья трудились в глубоких шахтах и добывали уголь.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука