Рэйфу хотелось, чтобы Тара так задорно смеялась вместе с ним, а не с каким-то австралийским выскочкой. Чтобы она улыбалась ему одному.
Пальцы Рэйфа сжались в кулак, и он заставил себя их расслабить и перестать хмуриться.
Как может эта маленькая хрупкая женщина так на него действовать?
Да, она энергичная и жизнерадостная.
И невероятно сексуальная.
И невыносимая.
Рэйф не терял над собой контроля до тех пор, пока в его жизни не появилась Тара Майклз. Сегодня утром она его спровоцировала, и он, не сдержавшись, подчинился зову плоти и поцеловал ее.
Когда все начали вставать из-за стола, Флетчер выдвинул стул Тары. Рэйфу захотелось отогнать от нее рыжеволосого австралийца. На мгновение он предположил, что ревнует Тару, но тут же прогнал эту мысль.
Прежде он никогда никого не ревновал, поскольку в этом не было необходимости. У него было счастливое, безоблачное детство. Его родители были довольно строгими, но он всегда чувствовал их любовь и поддержку. После их гибели он стал шейхом. Мудрые советники научили его управлять страной. У него было все, что он только мог пожелать.
Желать такую привлекательную женщину, как Тара, было естественно. До сих пор он часто испытывал сексуальное влечение к красивым женщинам и всякий раз имел возможность его удовлетворить. Тара была для него недоступна. Именно поэтому он так сильно ее хотел.
По его ощущениям прощание с гостями продлилось целую вечность. Даже когда почти все разошлись, назойливый австралиец продолжал вертеться вокруг Тары. Не выдержав, Рэйф подошел к ним. — Мисс Майклз.
— Ваше величество, — улыбнулась она. — Какой чудесный вечер.
— Ваше величество, — вежливо произнес австралиец. — Позвольте поблагодарить вас за то, что вы пригласили меня на сегодняшний ужин.
— Пожалуйста, мистер Флетчер, — кивнул Рэйф. — Слышал, что вы начинаете работать в дальних районах.
— Не сразу. — Флетчер перевел взгляд на Тару. — Я собираюсь на какое-то время остаться в городе и посмотреть достопримечательности.
— Правда? — нахмурился Рэйф. — А ваш исполнительный директор сообщил, что вы собираетесь немедленно ехать на место проведения работ.
Государство было одним из спонсоров этого проекта, поэтому в интересах Рэйфа было позаботиться о том, чтобы разведывательные работы начались в установленный срок.
Когда камергер увел последних гостей, включая Флетчера, и в зале остались только они с Тарой, Рэйф почувствовал удовлетворение.
— Вы хорошо провели время? — поинтересовался он у нее, когда они через пару минут вышли в пустой коридор.
— Отлично, — широко улыбнулась она. — Спасибо, что пригласили меня. Это то, что мне было нужно. — Она пожала плечами. — Мне нравится общаться с людьми, но в последнее время я была предоставлена самой себе.
— Я рад, что вам было хорошо. Должно быть, теперь вы испытываете облегчение от того, что вам больше не нужно прятаться от посторонних глаз.
Выходя в зал под руку с Тарой, он нарочно пытался вызвать всеобщее неодобрение, поскольку знал, что об этом, в конце концов, доложат Фуаду. Он хотел показать всем, как в Дхалкуре, так и в Нахрате, что Тара находится под его защитой.
Открыв дверь, он пригласил Тару в гостиную. — Я думала, вы ведете меня в мои покои.
В ее тоне было разочарование или ему это показалось? Она хотела оказаться с ним наедине в своих покоях? При этой мысли его бросило в жар. Она выглядела так сексуально в синем шелковом платье и туфлях на высоком каблуке, что он едва удерживался от того, чтобы не запустить пальцы в ее блестящие темно-каштановые волосы, не притянуть ее к себе и не поцеловать.
Сев напротив нее, он собрался с мыслями.
— Нам нужно кое-что обсудить.
Он не собирался говорить ей о звонке Фуада, чтобы не расстраивать ее.
— Теперь, когда все знают, что вы здесь, вам больше не нужно все время находиться в четырех стенах.
Ее зеленые глаза заблестели.
— Это просто замечательно!
— Но вам все равно придется соблюдать осторожность. Не нужно выходить в город без сопровождения.
— Вы думаете, что Фуад украдет меня с улицы?
— Вы знаете его лучше, чем я. Как вы считаете, такое возможно?
Она прикусила губу.
— Фуад способен на все. Итак, о чем вы хотели со мной поговорить?
— О двух вещах. Сегодня вы познакомились со смотрителем национального музея. Кажется, вы нашли общий язык.
— Да. Он с увлечением рассказывал мне о своей работе. Он и его жена очаровательны.
— Рад, что вы так считаете. Он убедил меня в необходимости произвести инвентаризацию королевских драгоценностей. Вы могли бы ему помочь. — Я? — удивилась Тара. — Но я не ювелир. У меня нет необходимой квалификации.
— Вы внимательны к деталям и знаете, что представляет настоящую ценность.
Она покачала головой:
— За годы работы я научилась определять ценность того или иного ювелирного изделия, но я не эксперт.
— Мне не нужен еще один эксперт. Смотрителя музея вполне достаточно. Я подумал, что вы захотите ему помочь. Но раз вас это не интересует… — Конечно же, интересует! Если вы действительно считаете, что я могу помочь, я с радостью это сделаю.