Читаем Незнакомцы полностью

Чтобы отвлечься и больше не прижимать кулаки к глазам, Финн выбрался из постели. «Сними пижаму, оденься, не думай о том, что мама всегда заставляла тебя выбирать рубашку накануне, а госпожа Моралес не заставляет. Не думай о том, что Чез, Эмма и ты две ночи подряд старались разгадать мамин шифр и ничего не получилось».

Финн сомневался, что всё застегнул как положено, но, оставив пижаму валяться на полу, выскочил из комнаты с такой скоростью, словно боялся, что за ним погонятся собственные мысли. Он хотел найти Чеза или Эмму, но, добравшись до их комнат, увидел, что брат и сестра по-прежнему неподвижно лежат в кроватях.

«Тогда Натали».

Натали, скорее всего, уже проснулась, потому что занятия в средней школе начинались раньше, чем в начальной.

Её комната была пуста, но Финн услышал, как кто-то спускается по лестнице.

«Я подкрадусь к ней, а потом выскочу и напугаю, – сказал он себе. – Для меня это совершенно нормально».

Как ни странно, теперь он обдумывал каждое своё действие. До того как мама пропала, Финн просто делал что хотел, как правило, не думая. А теперь ему приходилось спрашивать себя: «Это моё нормальное поведение?» Потому что иначе он бы просто топал ногами и вопил: «Я хочу, чтобы мамочка вернулась! Мама, приди и забери меня! Скорее!» Но что было бы, если бы он это сделал, а она бы всё равно не вернулась?

Финн заставил себя сосредоточиться на том, чтобы тихонько прокрасться по коридору и по лестнице вслед за Натали.

Ни одна ступенька здесь не издавала приятного тихого скрипа, как дома, и Натали не услышала Финна. Она не обернулась.

«Я мог бы стать шпионом, – подумал Финн. – У меня отлично получается. Мама бы мной гордилась».

Эта последняя мысль заставила его сглотнуть, причем довольно громко. Но Натали опять ничего не услышала, потому что вошла на кухню, где бурлила кофеварка и негромко работал телевизор. Диктор говорил что-то скучное про акции и бумаги.

– Ты выспалась? – спросила госпожа Моралес неестественно добрым голосом, и Финн услышал, как Натали огрызнулась:

– А если нет? Ты что, отправишь меня обратно в постель?

Финн подумал, что ему пока не хочется разговаривать с Натали и госпожой Моралес. Лучше он ещё побудет шпионом. Он прижался спиной к стене, отделяющей кухню от столовой, и замер. Госпожа Моралес за стенкой вздохнула.

– Я знаю, что ты меня любишь, – сказала она дочери. – Однажды, когда ты немного повзрослеешь и перестанешь злиться из-за развода, ты поблагодаришь меня за то, что в ответ на твои выходки я просто улыбалась.

Натали издала странный звук – нечто среднее между фырканьем и смешком.

– И… – наверное, госпожа Моралес придвинулась ближе к дочери, потому что Финну пришлось напрячь слух. – И я очень нуждаюсь в твоей помощи, Натали. Я по-прежнему не знаю, когда вернётся Кейт Грейстоун, а в своих сообщениях она очень уклончива – когда вообще отвечает. Я начинаю волноваться. Я, конечно, сказала, что она может не спешить, но…

– Чего ты от меня хочешь? – буркнула Натали.

– У тебя нет аллергии на кошек, – сказала госпожа Моралес. – После того как ты пять минут пообщаешься с кошкой, тебе не приходится несколько дней пить таблетки и чихать. А значит…

– …значит, я унаследовала от папы хоть что-то хорошее? – перебила Натали.

Возможно, госпожа Моралес поморщилась. Она заговорила чуть громче, но, если бы не это, её голос звучал так, словно Натали ничего особенного не сказала.

– Это значит, что тебе придётся сегодня прибраться за кошкой, – сказала госпожа Моралес. – Если дети пока останутся у нас – а похоже, так и будет, – вряд ли им стоит так часто ездить домой и постоянно из-за этого расстраиваться. Я заберу тебя после школы, ты вынесешь лоток, потом мы заедем за ребятами и скажем им… ну, не знаю… что мама попросила меня отвезти их… как называется это место – вроде «Макдоналдса», только для детей постарше? По крайней мере, они не будут весь вечер думать о пропавшей маме.

– А, то есть ты хочешь, чтобы я убирала за кошкой и врала маленьким детям, – сказала Натали. – Супер, мама. Спасибо.

– Это ложь во благо, – возразила госпожа Моралес. – Не сомневаюсь, Кейт хотела бы, чтобы дети были счастливы, пока она…

– А как насчет туннеля под домом? – перебила Натали. – Ты не боишься, что я снова убегу по нему, чтобы пообщаться с парнями? С которыми я даже не знакома, но…

– Натали, я тебе доверяю. И даю ещё один шанс проявить благоразумие. – Финн догадался, что госпожа Моралес нахмурилась. – Я знаю, что ты способна вести себя как взрослый ответственный человек.

– Спасибо за доверие.

Послышался стук – похоже, Натали захлопнула дверцу холодильника.

– Я действительно хочу, чтобы ты держалась подальше от туннеля, – сказала госпожа Моралес, и в её голосе послышалась неуверенность. Может быть, даже испуг. – Ты права – он меня беспокоит. Я пыталась найти план дома Грейстоунов – искала в муниципалитете разрешение на застройку и всё такое. Но ничего нет. Не понимаю. Чего-то не хватает…

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень странные Грейстоуны

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения