Читаем Незнакомый муж полностью

Затаив дыхание, уставились друг на друга. Кэрри поняла, что Макс удивлен не меньше ее. Она с изумлением смотрела на его смятую расстегнутую рубашку, под которой виднелась загорелая мускулистая грудь.

Не зная, что сказать, Кэрри откинулась на спинку сиденья. В конце концов, у них есть все права проявлять страсть. Они же муж и жена.

И все же.

Оставались еще тысячи таких «все же».

И тут Макс, будто вспомнив о них, глядя в переднее стекло, проговорил сквозь зубы:

– Извини.

– Не извиняйся.

Он бросил на нее мрачный вопрошающий взгляд.

– Это моя ошибка. – Кэрри покраснела. – Думаю, мое любопытство сильнее меня.

Макс грустно улыбнулся:

– И только? Всего лишь праздное любопытство?

– Ну, не совсем праздное. – На этот раз Кэрри удалось выдавить робкую улыбку.

Он тихо засмеялся:

– Ты просто дерзкая девчонка, Кэрри Кинсайд.

Он чуть не захихикала.

– Давай-ка лучше поедем дальше, – и он застегнулся, пока она причесывалась и подкрашивала губы. Слава богу, она не размазала ресницы, поскольку изначально не стала красить глаза, опасаясь, что может расплакаться, когда встретится с отцом. Правда, сейчас она плакала от того, какой у нее роскошный муж.

– Готова? – спросил он через некоторое время.

– Да.

– Ты правда в порядке?

Кэрри не рискнула бы описать свое состояние как «порядок». Дрожь от поцелуя еще не прошла. Даже можно было сказать, что она все еще оглушена.

Но одновременно она почувствовала себя намного спокойнее. Появилась уверенность, что с их браком не все так плохо, раз уж любовная химия привела к такой реакции.

Она кивнула и даже смогла улыбнуться.

– Со мной все хорошо, Макс.


Она снова взглянула на его рубашку, которая все еще выглядела немного неряшливо. На его лицо, которое снова посуровело, будто он уже жалел об их импульсивности.

Но они не подростки, прервавшие ласки и невнятно бормочущие оправдания при виде родителей.

Произошло нечто очень важное, что, вероятно, изменит их жизнь. В этом Кэрри была уверена.

Глава 8

Дуг Петерсон, стоявший с женой на веранде своего дома, выглядел таким же представительным, как и на свадебных фотографиях.


Макс вышел, открыл дверцу Кэрри и взял с заднего сиденья торт, который она испекла. Они вместе прошли через газон. Кэрри, все еще дрожавшая от поцелуя, почти летела рядом с Максом, едва касаясь земли.

Дуг спустился по ступеням. У него была худощавая атлетическая фигура человека, привыкшего работать на земле, а седые волосы сияли на солнце. Темно-карие глаза были точно такими же, как и у Кэрри. Он протянул руки, чтобы поприветствовать гостей.

– Кэрри, душа моя.

Она не ожидала такого обращения и подумала, неужели этот человек – отец – сейчас обнимет ее. Но Дуг явно почувствовал неуверенность дочери и просто поцеловал в щеку, а потом пожал руку Максу.

– Рады видеть вас обоих, – сказал он.

Кэрри подумала, что он с неким особым пониманием посмотрел на ее мужа.

Его жена стояла рядом с ним.

– Кэрри!

Меридит, улыбаясь, взяла ее за руки.

– Как чудесно видеть, что ты выглядишь по-старому. Бедняжка. Мы так о тебе беспокоились.

У Меридит были седеющие рыжие волосы, которые она не красила, сияющие серые глаза и морщинки на открытом дружелюбном лице.

– Спасибо, – поблагодарила Кэрри, сразу ощутив к ней симпатию. – Но вообще-то я прекрасно себя чувствую.

– Ты так нас напугала, – беспокоилась Меридит.

– Я не хотела, простите. – Испытав чувство вины, Кэрри только сейчас осознала, насколько мало думала о том, что могла заставить эту пару сильно поволноваться.

– Ну, ты ни в чем не виновата, – вставил Дуг. – Если бы эта глупая лошадь не понесла…

Кэрри понятия не имела, что он имеет в виду.

– Я привезла торт. – Она показала на контейнер в руках Макса. – Лайм и кокосовый сироп.

– Как мило! – засияла Меридит, искренне обрадованная. – Это самый любимый торт Дуга.

– Да, Макс мне говорил.

– О! – помрачнела женщина. – Я на мгновение подумала, что память к тебе вернулась.

– Боюсь, пока нет.

Жена отца смотрела на нее с симпатией, и Кэрри неожиданно сказала:

– Это очень странно, ничего не знать о нескольких прошлых годах. Боюсь, я все еще считаю себя городской девушкой. Было удивительно узнать, что езжу на лошади, я вообще-то их никогда не видела вживую. Как я здесь оказалась тогда?

Она почувствовала, как все напряглись и обменялись быстрыми взглядами.

Дуг искусно перевел разговор на другую тему.

– Ты просто приехала к своему старику, – улыбнулся он и показал на дом: – А теперь входите. Все готово.


Обед проходил в очень приятной атмосфере.

Меридит приготовила курицу и вкуснейший салат из свежих домашних продуктов.

Дуг оказался очаровательным хозяином, и Кэрри все время посматривала в его сторону, придя к выводу, что между ними существует небольшое сходство в улыбке, повороте головы и смехе. Она ждала, когда же ее накроют эмоции. Ведь это давно потерянный отец. И понимала, что должна испытывать невероятные чувства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза