Внимание привлек лишь голос Эмери, спросившего:
– Кто «за»?
Все двенадцать старейшин подняли руки.
Грейди с Эдалин кинулись обнимать Софи, заодно прихватывая Декса и Кифа. Но Софи отстранилась: ей было не до радости.
– Калла… – начала она.
– Это мой выбор, – перебила та. – Я все решила. Назад пути нет. Последняя песня уже в моем сердце. Трансформацию не остановить.
Элвин подошел к ней, окружая Каллу цветными сферами.
– Она права. Такое ощущение, что все процессы в ее организме замедляются.
– Сколько тебе осталось? – спросил Грейди, удерживая пошатнувшуюся Софи.
Калла смотрела на ладони, начинающие зеленеть, как и большие пальцы.
– Сегодня вечером пройдет трансформация, и утром вы найдете мое дерево.
– Утром… – повторила Софи надломленным голосом.
Слишком быстро. Все происходило слишком быстро – она не могла…
– Эй, – окликнул ее Киф, когда Софи отстранилась от Грейди. Он взял ее за руки. – Все хорошо.
– Что хорошо?! – сорвалась она. – Калла умирает!
– Я меняюсь, – поправила Калла. – И я не против, смотри.
Она протянула Кифу ладонь, и тот закрыл глаза, коснувшись ее.
– Она действительно спокойна, – произнес он.
– Да. – Калла стерла слезы Софи. – Прошу, не плачь по мне. Это счастливый конец. Многие ли сами выбирают, как сделать последний вздох, да так, чтобы всем стало лучше?
– Но я буду по тебе скучать, – всхлипнула Софи.
– Тогда приходи к моему дереву. – Калла повернулась к Грейди и Эдалин: – У меня есть просьба. Мне нужно где-нибудь пустить корни. А здесь спокойная земля.
– Конечно, – шепнула Эдалин. – Наш дом – твой дом.
– Оставайся, где захочешь, – добавил Грейди. – Даже посередине пастбища.
Калла указала на небольшой холм, возвышающийся над лугами. Софи знала, что если подняться на него, то будет видно океан.
– С этого момента, – сказала Калла, – я буду стоять там.
– Мы обязательно будем ухаживать за твоим Панейком, – пообещал Грейди.
– Нет, – сказала Софи. – Я что-нибудь придумаю, чтобы…
– Не надо, – перебила Калла. – Просто слушай мои песни. Готовь рагу из полноцветов, делись им с моими корнями. И всегда оставайся храбрым Лунным жаворонком. – Она дотянулась до висящего на шее Софи лекарства от аллергии и поцеловала значок. А затем в последний раз обняла Софи. – Тебе пора идти, – прошептала она. – Я не хочу, чтобы ты видела, как я превращаюсь. Идите домой. Все. Пожалуйста.
Все молча смотрели, как Калла восходит на холм – ее холм. Ее последнее пристанище.
– Идите, – повторила она, вставая в центре. – Да пребудет со всеми нами покой.
Она закрыла глаза, покачиваясь на ветру. Едва слышная мелодия прозвучала в ночи, успокаивая воздух. Рассказывая о грядущем рассвете.
– До свидания, – прошептала Софи так тихо, что Калла не могла услышать ее.
Но та открыла глаза.
– Прощай, Софи Фостер.
Глава 75
Они ушли подальше от Каллы, на пастбище, по которому расхаживали грифоны. Вскоре Совет исчез, пообещав утром вернуться взглянуть на Панейк.
Элвин тоже поклялся прийти в надежде собрать цветы. Гномы Люменарии еще не начали краснеть, но чем быстрее они получат лекарство, тем будет лучше.
– Что будете делать вы? – спросил у Тэма и Лин мистер Форкл. – Я могу вернуть вас домой. Или приходите к нам, в домах на деревьях освободились две комнаты – вне зависимости от того, решите ли вы вступить в наш орден.
Близнецы переглянулись.
– Если вы серьезно, – сказала Лин, – то мы принимаем предложение.
– Когда-нибудь мы встретимся с семьей, – добавил Тэм. – Но только когда будем готовы.
– Разумно, – одобрил их план мистер Форкл. – А вы, мистер Диззни? Полагаю, отправитесь домой?
Декс кивнул:
– Если, конечно, Софи не хочет, чтобы я остался.
Софи сглотнула ком, вставший в горле.
– Обними за меня тройняшек.
Сначала Декс обнял Софи, напоминая нажать тревожную кнопку, если что-то понадобится. Взяв с нее обещание, он исчез.
– Остался только ты, – обратился мистер Форкл к Кифу. – Можешь вернуться с Тэмом и Лин. Или попроситься к Алдену в Эверглен.
– Или пожить с нами, – добавил Грейди.
– Ух ты, вот этого не ожидал, – заметил Киф. – Спасибо. Но… я вернусь в Канделшейд – и не надо заваливать меня тревогой, Фостер. Переживу.
– Переживешь? – Софи вспомнила истерику Кифа, когда «Черный лебедь» упомянул возможное вступление его отца в их ряды. – Тебе нельзя туда, Киф. Ты же ненавидишь этот дом.
– Ненавижу, – согласился он. – Но пора перестать убегать от самого себя.
На последних словах его голос дрогнул, и он, не поднимая глаз, вступил в луч, созданный мистером Форклом. Когда он исчезал, Софи заметила того самого испуганного злого мальчика, которого встречала слишком уж часто.
С одной стороны, ей хотелось отправиться за ним и утащить в место получше. С другой – сил на это уже не хватало.
– Увидимся завтра, – ласково посмотрел на нее мистер Форкл. – Все вещи пришлю через час. Знаю, среди них есть один синий слоненок, без которого тебе не уснуть. А еще – непослушный имп!
Софи пробормотала что-то в благодарность, но про сон не могло идти и речи. Как ей спать, зная, что Калла стоит на улице и превращается…