Читаем Ни минуты покоя полностью

— Восемь тысяч! — Тереза всплеснула руками. — Рино меня убьет.

Маэдо поставил перед ней чашку чая и блюдце с нарезанными фруктами.

— Он тебя любит. И на каторгу готов был пойти ради тебя, но никак не за твое убийство.

Она фыркнула.

— Ты его плохо знаешь. За эти восемь тысяч он будет год меня пилить!

— Год быстро закончится. — Притворного сочувствия в голосе Маэдо не было. Он налил и себе, присел за стол напротив. — Но вообще-то мне непонятно, почему ты решила, что платить должен Ильтен. Дени — сын господина Хэнка.

— Тогда меня убьет Хэнк!

— Никто не будет из-за восьми тысяч убивать беременную женщину.

— Он будет меня попрекать. Я взяла на себя ответственность за его ребенка и облажалась. Что я смогу на это ответить? Только молчать в тряпочку, как Лика.

— Ни за какие сласти не поверю, что тебя можно заставить молчать, когда ты этого не хочешь. Если господин Хэнк позволит себе лишнее, то быстро об этом пожалеет. Но он не позволит, не сомневайся. Он тебя хорошо изучил. Даст ремня сыну, остаток недовольства сольет на жену и успокоится.

— Но получается, что я не оправдала его доверия!

— Он оформлял на твоего мужа документы об опеке над ребенком?

— Что? — удивилась Тереза. — Конечно, нет. Зачем нам эти формальности?

— Правильно, незачем. Нет документа — нет и обязательств. Господин Хэнк просто попросил тебя присмотреть за сыном, но никакой ответственности на тебя не возлагал. Чувствуешь разницу?

Тереза вздохнула. Иногда быть формалистом выгодно. Но, сказать по совести…

— Позвони господину Хэнку. — Маэдо протянул ей ее телефон. — И сообщи номер счета господина Белека.

— Вот сам и позвони, — огрызнулась Тереза. А нечего ставить ее в неудобное положение! И плевать, что сама в нем оказалась. — Ты же мой опекун. Согласно документам, — злорадно напомнила она. — Значит, ты за меня и отвечай.

Маэдо криво усмехнулся и принялся тыкать кнопки на телефоне.

Хэнк отнесся к случившемуся без особых эмоций. Помянул зохена, но не возмущенно, а скорее обреченно. Мол, чего-то подобного и ожидал. Восемь тысяч так восемь тысяч — возможно, с его точки зрения это была невеликая цена за то, что он избавлен от необходимости следить за сыном и лично разгребать его косяки.

А сосед тем временем отошел от морального потрясения и решил, что пострадал сильнее, чем на восемь тысяч единиц. Он явился на закате и нарушил идиллию: Тереза и Маэдо, уложив героя дня спать, попивали чай в беседке, глядя на небесный пейзаж. Сквозь кроны деревьев виднелись золотисто-розовые облака, подцвеченные садящимся солнцем, а в противоположной стороне уже проступали звезды. Красота и умиротворение…

— Вы меня оскорбили, — обвинил Терезу выскочивший, как черт из табакерки, господин Белек, для большей убедительности выставив перед собой скрюченный указательный палец.

Она скосила на него глаза, не желая упускать благодушное настроение:

— Отвалите.

Увы, сосед не понял, что судьба предоставляет ему шанс отступить с достоинством и избежать фатальной ошибки. Жадность разбудила в нем упрямство:

— Вы угрожали мне! Стреляли в моем дворе! Я подам на вас в суд, если вы не заплатите мне еще три тысячи, ясно?

Настроение испарилось.

— Чего-о?! — Тереза развернулась к наглому скандалисту. Она до сих пор терпеть не могла, когда заговаривали о суде. — Ах ты, слизняк сопливый! Драный вымогатель, паскуда алчная! Надо было тебе в пузо выстрелить, а не в то окно… Эрвин, дай пистолет!

Господин Белек отступил на шаг. Идея отжать еще немножечко денег вдруг перестала казаться хорошей. С этой сумасшедшей станется выстрелить в него! Да, если он выживет, потом засудит ее мужа и добьется, чтобы в сопроводительном письме к диспетчеру Брачной Компании проклятой бабе дали такую характеристику, что следующий супруг будет держать ее в строгости… но для этого надо остаться живым! И вообще, Белеку совсем не хотелось, чтобы в него стреляли. А еще больше не хотелось, чтобы попали.

— Тереза, прекрати. Нельзя стрелять в людей просто потому, что они тебе не нравятся.

Плотный черноволосый охранник безопасности не торопился поощрять кровожадные намерения своей женщины, и сосед, незаметно смахнув рукавом холодный пот со лба, снова шагнул вперед, покачивая указательным пальцем.

— Видите, она опять меня обозвала! И грозилась выстрелить! Она общественно опасна, и если вы не хотите, чтобы я доложил об этом куда следует, вы мне запла…

Он осекся, потому что ствол пистолета смотрел ему точнехонько в лоб. Держала его рука мужчины, чьи глаза сузились в темные щелки.

— А теперь поговорим о том, что я напишу в своем рапорте, — спокойно сказал Маэдо. — Вы довели до слез чужого ребенка, которого насильно удерживали в своем доме, причинили ему боль и нанесли психическую травму. Неизвестно, что вы еще с ним делали — мы этого не видели, но я поговорю с мальчиком и выясню, не захочет ли он дать показания.

Прозвучало это многообещающе; сосед вздрогнул и вновь отступил на шажок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги