Читаем Няня [litres] полностью

Сегодня вечером жена художника коротает время в своей студии, так что парочка, не стесняясь, занималась любовью прямо в гостиной. Детскую спальню они предусмотрительно заперли снаружи. Спят дети хорошо. Ханне удалось приучить их к режиму, и все же неплохо бы к ним заглянуть – младшего часто мучают кошмары. Старшему Ханна сегодня добавила в еду три четверти пилюли. Обычная его доза – половина, очень помогает. Мальчишка заметно смягчился, побочных эффектов вроде бы никаких, так почему бы не увеличить дозу? Тем более что парнишка последнее время бурно растет.

Она проворно взбегает на второй этаж. Сегодня любовник был с ней нежнее обычного. Собственно, в последнее время грубости в нем поубавилось. Остановившись на полпути, Ханна бросает взгляд в окно, на студию жены. Ни одно из окошек не светится. Странно… А вдруг однажды хозяйка дома не проснется? Не пересечет двор, не откроет дверь на кухню, не войдет в облаке ароматов благовоний и скипидара? А если ее тело уже сейчас лежит в студии холодное и окоченевшее? Кому достанутся дом и деньги после ее смерти? Кому достанется ее муж?

Вирджиния

Прислушиваюсь к звукам за дверью спальни и осторожно выхожу. Чисто ли на горизонте? Ханна появляется и исчезает совершенно непредсказуемо, и я каждый раз в неведении – в доме она или нет. Ненавижу это ощущение. Вроде бы пока все тихо, и я уверенно делаю первый шаг. Даже если няня где-то здесь, пусть не думает, что я от нее прячусь. Задумавшись, наступаю на какой-то предмет, и нога едет в сторону. Падая навзничь, я врезаюсь плечом в косяк двери. Сползаю спиной по дверной раме, сумев не удариться о пол затылком – слава богу, удалось ухватиться за столик-сороконожку у входа. Несколько секунд сижу, приходя в себя. Все, можно двигаться дальше.

Осторожно наклоняюсь, помня о том, что в любой миг может закружиться голова, и поднимаю с пола предмет, о который запнулась. «Ночь охотника»… Книга должна быть у Руби в комнате. Может, случайно обронила? Или… Ужасная мысль жалит меня, словно пчела: что, если ее оставила здесь Ханна в расчете на то, что я через нее упаду? Могла ли она вынашивать подобный замысел?

Кладу книжку на столик и, спускаясь по лестнице, внимательно смотрю себе под ноги. От завтрака отказываюсь и ухожу в свою личную гостиную. Здесь безопаснее. Во всяком случае, отсюда слышно, как хлопает входная дверь.

Смотрю из окошка на озеро.

До тех пор, пока у меня не родился ребенок, я была победительницей во всем.

С тех пор, как забеременела, перспектива материнства превратилась для меня в мучительное и радостное ожидание, а в итоге все обернулось грандиозным провалом. Не завидую женщине, ребенок которой смотрит на нее глазами, полными ненависти. Ужасное ощущение – словно из тебя по кусочкам выскребают душу. Сколько любви было в моем сердце, но Джослин отвергала ее напрочь.

Александер советовал обратиться к психологу и проговорить эту ситуацию, однако я отказалась. Жизнь складывалась ужасно, и все же я не могла унизиться, рассказав о своей беде первому встречному. Еще муж предлагал избавиться от Ханны. «Получается, что она встала между тобой и Джослин?» – спрашивал он. Я и сама об этом размышляла и даже испытывала искушение выставить няню вон, но в конце концов испугалась, что без нее все будет еще хуже – ведь дочь была так к ней привязана…

Теперь остается лишь жалеть, что я не набралась тогда решимости. Все мы умны задним числом.

Необходимо раздобыть деньги для Ханны. Пытаюсь получить доступ к счету Александера через его ноутбук, но тщетно. Пока попадешь в личный кабинет, надо пройти через какие-то буквально кафкианские дебри. Я сдаюсь. Звоню в местный филиал нашего банка. Та же история – я окончательно запутываюсь в паутине автоматических подсказок. Ничего не поделаешь, придется явиться в банк лично. До Мальборо меня подбрасывает Элизабет.

– Леди Холт…

– Да-да?

– Вы находитесь в Мальборо, в офисе банка.

– Ну да, разумеется.

– Просто вы сейчас говорили…

Смотрю на молодую женщину в обтягивающей униформе. Неужели я думала вслух?

– Хм. Что я такого говорила?

– Что вам нужно лично попасть в банк и сделать перевод…

– Именно поэтому я здесь. Рассказала, зачем приехала.

Девушка облегченно улыбается. Или ухмыляется?

– Я сказала что-то смешное?

– Мистер Пафри уже вас ждет.

Пафри – человек достойный. Мы знаем его много лет. Антеа как-то говорила, что он сделал пересадку волос, и я с любопытством поглядываю на его склонившуюся к экрану компьютера голову. Похоже, так оно и есть.

– Не могу обнаружить ни одного перевода в пользу Ханны Берджесс со счета, который лорд Холт держал в нашем филиале, – говорит менеджер. – Все операции самые обычные. Впрочем, я рад, что вы к нам заглянули: с вашего позволения, я хотел бы обсудить один деликатный вопрос. Не хотел его поднимать, учитывая вашу ситуацию, и все же, боюсь, ему следует уделить внимание.

– О чем вы?

– Незадолго до смерти Александера мы с ним разговаривали по поводу необходимости пополнить счет на довольно серьезную сумму. К сожалению, на нем гораздо дольше обычного висит дебетовое сальдо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер