ҐВЕНДОЛІН:
Александр: Так, перепрошую.
Александр простягнув уявний кинджал (реквізиту в нас іще не було) і рвонув комір сорочки.
Александр: Ось
Він глянув на режисерське крісло, але, перш ніж Ґвендолін встигла підказати йому репліку, з-за лівої куліси у світло софітів ступив Річард.
— Перепрошую, — промовив він, і його глибокий голос пішов луною в майже порожній залі. — Ми що, цілий вечір витратимо на цю сцену? Вони ж реплік не знають, уже зрозуміло!
У тиші, що запала після його слів, я витріщився на Джеймса, роззявивши рота, боячись озирнутися. Вони з Александром обидва прикипіли до Річарда такими розлюченими поглядами, наче той бовкнув якусь непристойність. Мередіт завмерла де сиділа — просто на підлозі в проході, з витягнутою ногою — вона саме розминала її, намагаючись позбутися судоми в підколінку. Рен і Філіппа витягнули шиї, вдивляючись у темряву понад моїм плечем. Я нарешті зважився оглянутися. Ґвендолін встала. Фредерік сидів біля неї, склавши руки на грудях, і насуплено дивився в підлогу.
— Річарде, годі, — з притиском промовила Ґвендолін. — Ідіть перепочиньте п’ять хвилин і не повертайтеся, поки не охолонете.
Річард якусь мить так і стояв незрушно, наче не розуміючи почутого, аж тоді рвучко розвернувся на п’ятах і пішов за лаштунки, не промовивши більше ані слова.
Ґвендолін озирнулася до Джеймса й Александра.
— Ви двоє теж маєте на перепочинок п’ять хвилин. Перечитайте текст і повертайтеся готовими до роботи. Словом, загальна перерва. Усі геть звідси.
Коли ніхто не зрушив з місця, вона плеснула в долоні, виганяючи нас із зали, наче набридливих курчат, що потнулися куди не слід. Я ще мить зволікав, доки повз мене не проминув Джеймс, аж тоді пішов за ним до складу декорацій.
Александр уже був там і саме розкурював косяк.
— Сучий син! — промовив він. — Та в нього реплік удвічі менше, ніж у нас! І вистачає ж нахабства переривати нашу першу читку напам’ять! Та пішов він! — Александр сів, із силою затягнувся, потім передав косяк Джеймсові. Той зробив коротку затяжку й віддав його назад.
— Власне, маєш слушність, — озвався Джеймс, видихаючи віхтик білого диму. — Але й він також.
Александр здавався обуреним.
— Овва! Ну тоді й ти йди, за компанію!
— Та не лізь ти в пляшку... Нам і справді варто було краще вивчити текст. Річард просто нам про це сказав.
— Еге ж... — втрутився я. — Але повівся при цьому як останній довбак.
Кутик Джеймсових вуст смикнувся в натяку на посмішку.
— І справді.
Двері прочинилися, і з’явилася Філіппа, мерзлякувато обіймаючи себе руками за плечі, — надворі проти ночі було прохолодно.
— Привіт. Як ви тут, усе гаразд?
Александр ще раз глибоко затягнувся й розтулив губи так, що дим ринув назовні лінивою цівкою.
— Довгий у нас нині вечір, — промовив Джеймс невиразно.
— Якщо вам від того полегшає, там Мередіт оце щойно відірвала Річардові макітру.
— Це ж за що? — поцікавився я.
— За те, що він поводився як довбень, — озвалася Філіппа, наче це було очевидно. — Те, що вона з ним спить, аж ніяк не означає, що вона не помічає, коли він козлить.
ДЖЕЙМС: Щось я не доганяю... То він довбень чи козел?
ФІЛІППА: Відверто кажучи, у Річарда незлецьки виходить два в одному.
Я: Ну, принаймні якийсь час йому нічого не перепаде.
Александр: Еге ж. Просто клас. 1 він від цього стане значно згідливішим...
— Власне, він перепросив, — озвалася Філіппа. — Перед Мередіт принаймні. Сказав, що поводився як хлопак і що йому дуже шкода.
— Та ну? — дим оповивав Александрову маківку — здавалося, голова от-от займеться. — То він у нас не просто козел, довбень і сучий син, але ще й перепросив? — він викинув косяк на підлогу й роздушив його черевиком. — Просто супер, тепер у нас немає жодних підстав на нього сердитися. Ні, серйозно, пішов він... — Александр облишив нарешті мордувати недопалок і підвів на нас очі. Ми стали навколо нього, міцно стискаючи губи, щоби втримати серйозний вираз облич. — Що таке?
Філіппа перехопила мій погляд, і ми обоє розреготалися.
СЦЕНА ОДИНАДЦЯТА