Читаем Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения полностью

De achttienjarige Ronie tegen zijn vader:

– Papa, wil je vandaag horen hoe mijn eerste autorit verlopen is of lees je het liever morgen in de krant?

Gevaarlijk

(Опасно)

Een dame in een autobus roept tegen de chauffeur (одна дама в автобусе кричит шоферу):

– Chauffeur, kunt u niet wat voorzichtiger rijden (шофер, не можете вы немного осторожнее ехать)? Bij elke bocht ben ik bang (при каждом повороте я боюсь; bocht – бухта, залив; изгиб, извилина; поворот /дороги/) dat ons laatste uur is geslagen (что наш последний час пробил; slaan – бить, стучать)!

– Doe dan zoals ik (делайте тогда, как я), – zegt de chauffeur. – Doe uw ogen dicht! (закрывайте ваши глаза: «делайте ваши глаза плотно = плотно закрытыми»!)

Een dame in een autobus roept tegen de chauffeur:

– Chauffeur, kunt u niet wat voorzichtiger rijden? Bij elke bocht ben ik bang dat ons laatste uur is geslagen!

– Doe dan zoals ik, – zegt de chauffeur. – Doe uw ogen dicht!

In het hotel

(В гостинице)

Gast (гость/клиент): – Ik weiger deze rekening te betalen (я отказываюсь оплачивать этот счет). Ik heb de hele nacht geen oog dicht kunnen doen (я всю ночь не мог сомкнуть глаз; dicht – густой, частый; плотный; закрытый; запертый; dichtdoen – закрывать). Uren achter elkaar (час за часом: «часы /один/ за другим»; uur – час) heb ik naar het gepiep van een muis moeten luisteren (я должен был слушать мышиный писк; piepen – пищать; muis – мышь).

Hoteleigenaar (владелец гостиницы; eigen – собственный; eigenaar – собственник, владелец): – Ja maar, mijnheer, u dacht toch niet (да, но господин, вы ведь не полагали; denken – думать) dat u voor zo weinig geld ook nog een concert van de Beatles zou krijgen (что вы за так мало денег также еще концерт Битлс бы получили)?

Gast: – Ik weiger deze rekening te betalen. Ik heb de hele nacht geen oog dicht kunnen doen. Uren achter elkaar heb ik naar het gepiep van een muis moeten luisteren.

Hoteleigenaar: – Ja maar, mijnheer, u dacht toch niet dat u voor zo weinig geld ook nog een concert van de Beatles zou krijgen?

Parachutespringen

(Парашютные прыжки)

Tijdens de eerste les parachutespringen (во время первого урока прыжков с парашютом) vraagt een leerling (спрашивает один ученик):

– Mijnheer, als mijn parachute nu eens niet opengaat… (господин, если мой парашют сейчас вдруг не раскроется; eens – однажды, когда-то, некогда; in/opeens – вдруг, сразу) Wat gebeurt er dan (что тогда произойдет/происходит)?

– Wel, dan kom jij als eerste aan… (ну, тогда прибудешь = приземлишься ты первым; aankomen – приходить, прибывать, приезжать)

Tijdens de eerste les parachutespringen vraagt een leerling:

– Mijnheer, als mijn parachute nu eens niet opengaat… Wat gebeurt er dan?

– Wel, dan kom jij als eerste aan…

Bedelaar

(Нищий)

Een vrouw ziet op straat een bedelaar zitten (женщина видит на улице нищего сидеть = который сидит) en stapt naar hem toe (и подходит к нему; stappen – шагать, ступать, топать).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже