Читаем Нидерландский шутя. 150 анекдотов для начального чтения полностью

– Arme man toch (бедняга все-таки) als je zulke honger hebt (если ты так голоден; honger hebben – быть голодным: «иметь голод») waarom zoek je dan geen werk (почему ты тогда не ищешь работу)? – vraagt ze (спрашивает она).

– Maar mevrouw, dan krijg ik nog veel meer honger (но, госпожа, тогда получу я еще больший голод = еще сильней проголодаюсь)! – Antwoordt de bedelaar (отвечает нищий/попрошайка).

Een vrouw ziet op straat een bedelaar zitten en stapt naar hem toe.

– Arme man toch als je zulke honger hebt waarom zoek je dan geen werk? – vraagt ze.

– Maar mevrouw, dan krijg ik nog veel meer honger! – Antwoordt de bedelaar.

Miljonairsproblemen

(Проблемы миллионера)

Een miljonair sukkelt al een tijdje (один миллионер хворает уже некоторое время) en besluit op een dag een dokter te raadplegen (и решает в один день с врачом посоветоваться/проконсультироваться у врача; raad – совет; plegen – совершать).

– U zou er beter aan doen (вы бы лучше сделали/было бы лучше) wat meer lichaamsbeweging te nemen (немного больше телесного движения взять = больше двигаться; lichaam – тело, туловище; bewegen – двигать), – zegt de dokter hem (говорит ему врач) nadat hij al zijn klachten uit de doeken heeft gedaan (после того, как он все его жалобы раскрыл; iets uit de doeken doen – раскрыть, растолковать: «что-либо из ткани/тряпок достать»).

– Tja, in dat geval zou ik misschien zelf mijn schoenen kunnen poetsen (н-да, в таком случае, может быть, я сам мои ботинки смог бы чистить; missch'ien – может быть, возможно), – stelt de miljonair voor (предлагает миллионер; voorstellen – предлагать; представлять /кого-либо/).

Een miljonair sukkelt al een tijdje en besluit op een dag een dokter te raadplegen.

– U zou er beter aan doen wat meer lichaamsbeweging te nemen, – zegt de dokter hem nadat hij al zijn klachten uit de doeken heeft gedaan.

– Tja, in dat geval zou ik misschien zelf mijn schoenen kunnen poetsen, – stelt de miljonair voor.

Voor– en nadelen

(Преимущества и недостатки6)

– Ik zal eerlijk zijn (буду честным), – zegt de verkoper tegen zijn klant (говорит продавец своему клиенту). – Deze villa heeft twee kleine nadelen (эта вилла имеет два маленьких недостатка) en 'e'en groot voordeel (и одно большое преимущество). Eerst de nadelen (сначала недостатки): aan de oostkant stoot een fabriek een dikke rookwalm uit (на восточной стороне /одна/ фабрика исторгает густой дым: uitstoten – выталкивать; исторгать, испускать; stoten – толкать). Het ruikt er dag en nacht naar chloor (здесь воняет днем и ночью хлором; ruiken naar iets – пахнуть чем-либо). Aan de westkant is er een leerlooierij (на западной стороне находится кожевенный завод/дубильня; leer – кожа; looien – дубить/выделывать кожу). Een afschuwelijke geur dus (отвратительный запах, значит/таким образом).

– En wat is het grote voordeel (а что /за/ большое преимущество?)?

– U weet altijd onmiddellijk vanwaar de wind komt (вы узнаете всегда моментально, откуда ветер приходит = дует).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже