Читаем Нихон сёки. Анналы Японии полностью

В этот день Опотомо-но Кома-но Мурази и Сога-но Пимука-но Оми были посланы во главе войск для преследования Опооми. Военачальник Опотомо-но Мурази и иже с ним дошли до Курояма[938]. когда Пази-но Мурази и Унэмэ-но Оми Омимаро прискакали из Ямада и сообщили: «Сога-но Опооми, его три сына и дочь задушили себя». Поэтому военачальники вернулись из Тадипи-но Сака.

26-й день. Жен, детей и слуг Ямада-но Опооми, задушивших себя, было много. Подуми-но Оми Купи схватил человека Опооми [по имени] Тагути-но Оми Тукуси и иже с ним, надел на них ошейники, связал руки за спиной. Этим вечером Ки-но Оми Маро, Сога-но Оми Пимука и Подуми-но Оми Купи вместе с войсками окружили храм.

Позвав Мононобэ-но Путута-но Миятуко Сипо, они велели ему отрубить голову Опооми. Путута-но Сипо обнажил тогда свой меч, вонзил его в тело и поднял его, с криками и воплями отрубил [голову].

30-й день. За связь с Сога-но Ямада-но Опооми были казнены: Тагути-но Оми Тукуси, Минанаси-но До:токо, Таката-но Сиково, Нукатабэ-но Юви-но Мурази (имя неизвестно), Пада-но Атэра и другие — всего числом четырнадцать. Смерти через удушение подверглось девять человек; сослано было пятнадцать человек.

В этом месяце были отправлены посланцы, чтобы конфисковать собственность Ямада-но Опооми. Среди вещёй была обнаружена прекрасная книга, на которой было указано, что она принадлежит наследному принцу[939]. Среди ценных вещёй была обнаружена вещь, на которой было указано, что она принадлежит наследному принцу. Когда посланцы вернулись и доложили о том, наследный принц понял, что намерения Опооми были прямы и чисты. Раскаяние и стыд наполнили его сердце, он горевал и плакал, не зная отдыха. И тогда Пимука-но Оми был назначен управителем Тукуси. Люди же говорили друг другу: «На самом деле — это ссылка».

Когда младшая супруга наследного принца, Сога-но Миятукопимэ[940]

, услышала о том, что ее отец, Опооми, был обезглавлен Сипо, сердце ее расстроилось и наполнилось болью. Больше она не могла слышать слова «сипо», и потому ее приближенные отказались от употребления его, а говорили «китаси»[941]. В конце концов из-за сердечного расстройства Миятукопимэ умерла. Услышав о ее смерти, наследный принц стал горевать, печаль его не знала предела. В это время Нонака-но Капара-но Пубито Миту преподнес песни. В них говорилось:

В горной реке —Две утки — хорошиДруг для друга.Кто увелХорошую жену мою?[942]

Это первая песня.

Хоть на каждом деревеЦветут цветы,Отчего же Любимая женаНе зацветет опять?

Это вторая песня.

Наследный принц печально похвалил [эти песни]: «Как прекрасно! Как грустно!» Он дал [Капара-но Пубито Миту] свое кото и попросил его спеть их. Он [также] преподнес ему 4 хики шелка, 20 тан полотна и 2 меры ваты.

Лето, 4-я луна, 20-й день. Косэ-но Токодако-но Оми[943], ранг сёхи, был присвоен ранг дайси и он был назначен Левым Министром.

Опотомо Нагатоко-но Мурази, ранг сё:си, был присвоен ранг дайси, и он был назначен Правым Министром.

[Опотомо Нагатоко-но Мурази] звали Умакапи[944].

5-я луна, 1-й день. Мива-но Кими Сикобу[945]

, младшая степень ранга сё:кува, Канимори-но Мурази Туномаро, старшая степень ранга дайсэн и другие отправлены в Силла.

В этом году ван Силла прислал Ким Тасу, ранг сачхан, округа Сарок, в качестве заложника. Сопровождающих его было 37 человек.

1 монах, 2 заместителя посла, 1 чиновник 3-го разряда, 1 [чиновник в должности] тальгваллан, 5 человек [в должности] чунгэк[946], 10 художников, 1 переводчик, 16 слуг — всего числом 37.

[650 г.] Хакути[947], 1-й год, весна, 1-я луна, 1-й день. Государь проследовал во дворец Адипу[948] и наблюдал церемонию встречи Нового года. В этот же день государь вернулся в [основной] дворец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники древней Японии

Кодзики. Записи о деяниях древности
Кодзики. Записи о деяниях древности

Книга представляет собой комментированный перевод древнейшего памятника японской письменности «Кодзики» («Записи о деяниях древности»). Три свитка этого памятника содержат мифы от сотворения Неба и Земли до появления божественных предков первых императоров, древние предания, песни и сказки, а также изложенные в хронологическом порядке события японской истории до начала VII в. и генеалогию японских императоров. «Кодзики» являются священной книгой синтоизма — национальной религии японцев.Первый свиток «Записей о деяниях древности» включает в себя свод древнейших японских мифов.Полный перевод памятника публикуется впервые.В книге использованы иллюстрации из альбома «Нихонбункаси тайкэй». Токио, 1965. T. 1.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Армении
История Армении

«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с внешним миром. В ней имеются также многочисленные и ценные данные по истории и культуре сопредельных стран. В труде проявляется критическое отношение автора к использованным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на последующую армянскую историографию.

Иованнес Драсханакертци , Киракос Гандзакеци , Мовсес Хоренаци , Фавстос Бузанд

История / Древневосточная литература / Образование и наука