Читаем Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) полностью

— Это вы о чём? — подозрительный взгляд нас ещё больше раззадорил.

— Например, что конфеты могут быть не только с ликёром, но и с водкой. коньяком или алкоголем покрепче, — и я отхлебнула молочный коктейль с крем-брюле и свежей клубникой и кубиками льда.

— Что коктейли могут быть из смеси горячительного, — поддержала меня ставшая мне подругой и наставницей тёмная богиня, потягивая сок манго с добавлением ликёра «Бейлис».

— Мне что, выудить из твоей памяти взрывную смесь из рома и текилы? — бог смерти сердито проворчал: У нас работы непочатый край, а они тут с утра расслабляться вздумали! Лэк-Елизаветт, идём, моя богиня, у нас сегодня много дел.

— А у меня обычный молочный коктейль. Я на работе алкоголь не употребляю принципиально. Мороженое, молоко и клубника взбить и тщательно размешать. Можно добавить для вкуса веточку мяты или ломтик лайма.

— Звучит соблазнительно, — Инар намагичил себе то же, что и у меня, только с мятой и лаймом. Потом добил меня: Очень похоже на тебя. Вроде чудо! Такая идеальная тёмная богиня возмездия. Только чуть позволишь себе лишнего, освежит приколом из родного мира, а то и поколотит. Лайм гадость та ещё. Кислый, как любовь Лэк-Шэрри. Идём скорее.

— Нас ждут великие дела, — дурачась, пропела я и подмигнула Марево. — Увидимся позже.

— Обязательно. Что-нибудь ещё вместе посмотрим. Из разряда только для девочек, пока наш злыдень будет занят на работе, — и Око Богов лукаво посмотрела на с подозрением взирающего на нас бога смерти.

— О чём это вы, дамы?

— О кино про любовь. Тебе точно не понравится, Инарчик! — Марево допила бокал, распрощалась с нами и умчалась по своим делам.

Глава 31

— Инар, куда ты так торопишься? Ты хоть позавтракал? — мрачное выражение лица брюнета мне совсем не понравилось.

— Не до этого сейчас. Надо поскорее со всем разобраться! Я и так уже слишком много жду! Ещё все, кому не лень, пытаются оспорить моя право на счастье с собственной суженой! С ума сойти!

— Что случилось? Я тоже имею право знать, откуда могут прилететь неприятности.

— Лэк-Шэрри ищет способ переиграть всё назад. Ей не понравилась жизнь смертной. Никто же не собирается плясать под её арфу и исполнять любую прихоть. Ещё и требуют, чтобы и она что-то взамен отдавала.

— Наивные простачки, — посетовала я. — Такие люди, пол и возраст тут не важен, не умеют ценить и беречь то, что у них есть. Им всё мало и хочется совсем другого.

— Да, теперь эта метёлка, — я удивлённо посмотрела на бога смерти. Он явно нахватался, чего не следует, в моей родной реальности. — Требует вернуть всё обратно. То есть, чтобы ты снова стала Елизаветой Мечниковой и оказалась в экспедиции на Урале. Она отмотала время назад и не сделала очередную глупость. Только вот я категорически против такого поворота дел! Лэк-Шэрри мне не суженая. Мне ты нужна!

Инара было жаль, но тут я уже мало что могла поделать.

— Неужели нельзя как-то урегулировать этот вопрос малой кровью? — совсем не улыбалось снова стать жертвой интриг этой бессовестной эгоистки.

Тут рядом с нами возникла Марево и проворчала:

— Шэрри больше тут не место! Эту женщину о возможных последствиях предупреждала не только я. Она больше не имеет право на титул Лэк! Лиза, нам надо сделать всё, чтобы ей никто не помог. У нас тут и так в последнее время слишком весело, чтобы добавлять в труппу клоунесс ещё и такую отвратительную и подлую актрисульку из соображений разумного поведения!

Пришлось выходить из приятной безмятежности и отправляться вслед за Оком Богов. Инар отправился следом, как потом оказалось совершенно напрасно. Он только путался у нас под ногами и допекал глупыми вопросами в самый неподходящий момент.

Я делала то, что советовала моя наставница, и изо всех сил старалась не взорваться из-за глупых выходок «впавшего в раж женишка».

Ну, вот зачем так суетиться, если всё равно никак пока не можешь повлиять на ситуацию?

— Инар, может, тебе лучше взять часть долгов Лэк-Шэрри и заняться делом? Если она явится в Измерение Ушедших до того, как всё будет отдано, — я замолчала и вопросительно посмотрела на Марево. Только сейчас у меня в голове возник резонный вопрос: А почему тебя не зовут Лэк-Марево?

— Потому что, Лиза, я принадлежу всем измерениям одновременно. Мне поручено присматривать за тем, что ещё не случилось. Я обязана помогать, чтобы не допускать неисправимых последствий.

— Как интересно. Спасибо, что объяснила.

— Не за что, девочка моя. Мои дети живут в других мирах. С мужем мы видимся реже, чем оба хотели бы. Рада, что судьба привела тебя ко мне. Наша младшая дочь Лэк-Шэрри принесла нас с Илиссом слишком много боли и слёз. Но, когда судьба что-то или кого-то забирает по воле этого глупца, взамен даёт что-то иное. Так что вместе с долей богини возмездия, Лиска, ты получила и новую семью.

Только теперь мне стало понятно, почему именно с Марево мне стало так тепло и уютно в этой странной реальности.

— Спасибо. Жаль, что Лэк-Шэрри оказалась таким поросёнком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы