— Угу, — кивнул наставник, глядя Лемму в глаза. И вот мне вдруг на мгновение показалось, что я тут лишняя. Просто… впечатление такое создалось, что они сейчас между собой ментально разговаривают. И да, я точно знала, что это, в принципе, невозможно и идет вразрез со всеми законами магии, но… но все же, впечатление такое у меня создалось определенно. — Выполняйте. И вы, Лайрон, тоже.
Профессор, наконец, перестал сверлить взглядом Брокка и посмотрел на меня. Внимательно так посмотрел, словно бы желал рассмотреть что-то такое, чего сходу было не видно. Чуть прищурился, а затем отвел глаза и принялся рассматривать комнату, в которую нас поселили. Взгляд его остановился на одной кровати, той самой, где я сгрузила свои вещи, затем скользнул на другую кровать. По красивому лицу наставника пробежала едва заметная тень. Он поджал губы и снова посмотрел на меня.
— Есть какие-то проблемы, Лайрон?
И вот вроде бы обычный вопрос. Вот совершенно обычный, но почему-то мне почудилось, что есть в нем какой-то подвох.
Да что они все, сговорились, что ли? Решили окончательно и бесповоротно застращать маленькую и слабую меня?
— Нет, профессор, — я очень старалась, чтобы мой голос звучал ровно.
— Уверены? — а вот это уже совсем неожиданно. Просто… профессор, он же никогда не интересовался личными нашими мотивами или желаниями. Если с учебой возникали проблемы или заклинание не получалось, то он помогал. Всегда. И объяснял и даже сам показывал и наставлял. По полочкам раскладывал, что и как надо делать до тех пор, пока мы не повторяли все за ним в точности. А тут вдруг?
— Да, профессор. Все в порядке. Мы уже собирались выходить.
— Что ж, — Мастерс тряхнул головой и указал в коридор. — Не смею вас задерживать. Брокк. Шагом марш!
Лемм поджал губы, решительно тряхнул волосами, отбрасывая отросшую челку со лба, и направился на выход.
Я поспешила следом. А когда проходила мимо профессора, вдруг почувствовала, как он осторожно придержал меня за рукав, заставляя остановиться.
Недоуменно посмотрела на него, вот совершенно не понимая, чего случилось то? И едва не упала, когда услышала:
— Простите, Лайрон, расселением занимались в учебной части, и я не уделил этому вопросу достаточного внимания. Моя ошибка, признаю. Соберите свои вещи.
— З-зачем? — вот сейчас мне стало страшно. На самом деле страшно. Что он хотел этим сказать? Меня отправляют обратно? Но… за что?
— Поменяемся с вами комнатами.
Я чуть не села прямо на пол. Стояла, хлопала ресницами и вот совершенно ничего не понимала. Вот совершенно.
— А… — и даже сказать ничего не могла. Просто слов не находила.
— Чего стоим, Лайрон? — а Мастерс уже снова стал самим собой: раздражительным, вредным и ехидным донельзя. — Котомку в лапки — и бегом за мной! Время у нас ограничено!
— Не понимаю, — я отложила папку с документами, и устало откинулась на спинку стула. Прикрыла глаза. — Как можно было допустить подобное?
— Вильса — маленький городок, — откликнулся со своего места Лемм. Он, в отличие от меня, от бумаг не отрывался и с увлечением что-то читал. Мне даже завидно чуть-чуть стало, потому что мне попались только протоколы с мест преступлений да опрос свидетелей, а вот напарник мой загробастал себе все самое интересное: заключения магов-экспертов, результаты вскрытия и отчет штатного некроманта о состоянии тел замученных на алтаре жертв. — Здесь нет отделения службы контроля за магическими преступлениями, только стража, а они, сама знаешь, не особо сильны в этом.
— И все равно, — не сдавалась я. За последний месяц в Вильсе нашли уже шесть — шесть! — обезображенных ритуалом тел. Шесть несчастных девушек были зверски замучены на алтаре. Шесть жизней загублено. А маг-отступник стал сильнее в шесть раз! — Это ужасно. И потом, здесь есть штатный городской маг. Если он не мог сам разобраться с проблемой и не заметил гада, притаившегося у него под самым носом, то должен был заявить об этом в столицу, чтобы оттуда прислали отряд. Если бы он сделал это вовремя, то стольких жертв бы просто не было.
— Он и заявил. Почти сразу, после того, как обнаружили вторую жертву! — Лемм поднял глаза от бумаг и внимательно посмотрел на меня. Затем, перевел взгляд на бумаги, что устилали пошарпаную столешницу передо мной. Нахмурился, прищурился и ловко перегнулся через стол, ухватил несколько листков. Вчитался, не обращая внимания на мое недовольное шипение.
— Это выходит за всякие рамки, Брокк, не находишь? — напустилась я на напарника.
— Неа… — протянул Лемм, вчитываясь в рапорта, доставшиеся мне. — Не выходит. Я о тебе, между прочим, забочусь. Пытаюсь уберечь твою нежную девичью психику от гарантированного расстройства.
— Это ты сейчас о чем вообще? Тебе напомнить, что я боевой маг? — этот спор у нас длился вот уже вторые сутки. С тех самых пор, как Мастерс привел нас в ратушу, усадил в этом пыльном кабинете, притащил откуда-то ворох бумажек и, небрежно швырнув их на стол, заявил: