Читаем Никогда не влюбляйся в повесу полностью

– Прошу прощения, милорд, – вытянувшись в струнку, проговорил он. – Мисс Обельенна сказала: раз вы не спустились вниз, то она прикажет подать вам второй завтрак в спальню.

– Черт! – пробормотала Камилла себе под нос. – Пора сообщить мисс Обельенне, что у Кирана с этого дня будет совсем другая диета.

Киран жестом указал на пустой столик возле постели.

– Поставь это сюда, Рэндольф, – предложил он. – А мисс Обельенне мы ничего не скажем, чтобы она не обиделась.

– Что за дьявольскую приправу добавили в рыбу? – произнес Кембл. – От этого запаха у меня безумно чешется в носу.

– Наверное, что-то из того, что нам присылают из Вест-Индии. Видишь ли, Обельенна слишком увлекается разными пряностями.

Кембл скривился с таким видом, словно его сейчас стошнит.

– Погодите-ка! – Он ткнул пальцем в тарелку с лепешками из маниоки. – Собака ведь к ним не притрагивалась, так?

Киран покачал головой.

Мистер Кембл подмигнул Камилле.

– Собаки – на редкость умные создания, – с нажимом проговорил он, глядя ей в глаза. – А маниока, или касеава, как это растение называют на Островах, может стать отравой, если не знать, как ее правильно готовить.

– Месье, – Камилла покачала головой, – Обельенна очень осторожна с маниокой.

Кембл снова уселся на стул – теперь лицо его был о очень серьезным.

– Давно она у вас служит? – отрывисто спросил он, повернувшись к Ротуэллу. – И нет ли у нее, случайно, причин желать тебе зла – ну, кроме обид на твое вечное ворчание?

– О черт! – взорвался Ротуэлл. – Что за вздор ты несешь? Да этой женщине цены нет! У нее золотое сердце!

Но у мистера Кембла, как показалось Камилле, было иное мнение касательно темных сторон человеческой натуры.

– Не важно. – Мистер Кембл вдруг сорвался со стула. – Думаю, мне стоит побеседовать с Обельенной. Вы позволите, леди Ротуэлл?

Камилла покосилась на мужа.

– Да, конечно, – кивнула она. – Мне все равно нужно спуститься на кухню – поговорить с ней насчет диеты, которую предписал доктор Хислоп. Киран, я оставлю тебя ненадолго?

Они отыскали Обельенну на кухне – она гладила салфетки. Появление мистера Кембла было встречено подозрительно.

Камилла поспешно принялась объяснять, что за диету назначил барону доктор Хислоп. Это было воспринято с явным неудовольствием.

– Но на такой диете невозможно жить, мэм! – бурно запротестовала кухарка. – Все такое безвкусное! Никаких специй, никакой души!

– Вот в этом-то и проблема, мисс Обельенна. – Камилла твердо стояла на своем. – Я боюсь, доктор Хислоп высказался на этот счет достаточно ясно.

Обельенна с недовольным видом затолкала листок с диетой в карман фартука.

Камилла поблагодарила кухарку улыбкой.

– Месье Кембл умолял позволить ему задать вам несколько вопросов о маниоке, – проговорила она. – Может, вы будете так добры, расскажете ему, а заодно и покажете вашу знаменитую кладовую.

– Хорошо, месье. – Кухарка с видом королевы поднялась из-за стола.

– Ах, я так волнуюсь! Подумать только – своими глазами увидеть маниоку, которую привозят с Островов! – тараторил Кембл. – Это ведь такая редкость! А откуда вы ее берете?

– Мисс Ксантия распорядилась, чтобы мне регулярно ее доставляли – либо уже в виде муки, либо клубни в ящиках с влажной землей. – С этими словами кухарка повернула ключ в замке и, распахнув массивные двери красного дерева, с горделивым видом продемонстрировала им многочисленные полки. – Маниока на Островах – основной продукт питания. Замечательная вещь, только ни в коем случае нельзя есть ее сырой, – с глубокомысленным видом объяснила она.

Мистер Кембл с интересом разглядывал перепачканный в земле клубень.

– И как же вы ее готовите, миссис Трэммел? – осведомился он.

Кухарка пожала плечами.

– Зависит от того, сэр, в каком виде вы желаете есть маниоку. Но в любом случае необходимо удалить яд, который содержится в ней. Иногда ее варят, иногда заквашивают.

Кембл вернул ей клубень.

– А как узнать, когда маниоку можно без опаски употреблять в пищу? – полюбопытствовал он.

– Если она чуть-чуть горчит, значит, ее нельзя есть, – разволновавшись, объяснила кухарка.

– Ну что ж, теперь мне совершенно ясно, – закивал Кембл. – Спасибо, миссис Трэммел – вы так замечательно все объяснили.

– Мисс Обельенна, а почему бы вам не похвастаться мистеру Кемблу великолепной коллекцией душистых трав и специй? – желая задобрить кухарку, льстивым голосом проворковала Камилла. – В жизни своей ничего подобного не видела!

Мистер Кембл снова засиял как солнце.

– О да, конечно! – с энтузиазмом воскликнул он. – Умоляю вас, позвольте мне взглянуть на нее хоть одним глазком! Готов поспорить, корабли леди Нэш привозят вам всякие чудеса со всего света! О-о-о… кажется, я чувствую аромат шафрана… – Он блаженно закатил глаза. – И… о нет! Неужели у вас имеется даже тамаринд?!

Слегка оттаяв, кухарка принялась один за другим выдвигать крохотные ящички, перечисляя экзотические названия, которые Камилле уже доводилось слышать, и охотно позволяя мистеру Кемблу трогать и нюхать все, что он пожелает.

Вдруг мистер Кембл вздрогнул и напрягся, точно гончая, почуявшая дичь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Невилл

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза