Читаем Никогда не взрослей! полностью

— Здравствуйте, — сказал Уилбер.

— Мы ждали тебя. Ты недавно в нашем городе, верно?

— Да.

— Как тебе у нас? Кажется, ты приехал к нам из севера?

— Коди, штат Вайоминг.

— Ого! Далековато, — сказал Фрэнк.

— А как ты у нас оказался? Путь не близкий.

Я заметил, что Уилбер не спешит с ответом, и я вспомнил, что и сам не знаю, как он здесь очутился, и решил, что нужно сменить тему.

— Даг, как твои тренировки? Тебе удалось побить Даймонда?

— Нет, — сказал Даг, — он все еще сильнее. Но я обязательно его побью, стоит мне только набрать немного в весе.

— Я могу стать твоим тренером, если хочешь, — сказал Фрэнки.

Даг посмотрел на него, и сказал:

— Может и станешь.

От такого ответа глаза Фрэнка стали круглыми, и он просиял счастьем.

Я развернул Уилбера лицом к западу, чтобы он мог видеть закат. Я никогда не спрашивал Уилбера, любит ли он закаты, но я любил их. Что-то в этом было крайне красивое и грустное. Его лицо окрасилось в красный из-за солнечных лучей, и он щурил глаза. Я откатил его так, чтобы ветви дерева защищали его от яркого света.

— Уилбер, ты надолго к нам приехал?

Даг незаметно стукнул Фрэнка ногой.

— Ребята, я не знаю. Может быть… У вас здесь красиво.

— Тебе правда нравится? — спросил Фрэнк.

— Очень.

— Скажи, Уилбер. А впрочем, нет, не важно…

— Спрашивай, Даг.

— Ладно, а каково это? Как ты себя ощущаешь? Тебе не хочется побегать, или взобраться на дерево? Ну, я имею в виду, слишком ли тебе скучно? Понимаешь о чем я?

Лицо Улбера сохраняло спокойствие, но что-то внутри меня говорило, что он держится из последних сил. Я почувствовал крайнюю неловкость, ведь это я его сюда привел.

— Я не знаю с чем это можно сравнить, — сказал Уилбер, — мне бывает скучно. Но я вспоминаю, как я играл со своими друзьями, и мне становится легче. Хотя, не совсем. Трудно сказать, в общем, я не знаю…

Я заметил, как на последних словах его голос дрогнул, мне показалось, что еще чуть-чуть, и он сорвется.

— Ладно, нам пора. Уилберу пора пить лекарство.

— Но вы пришли всего пару минут назад.

— Ты прав, Даг, но я не рассчитал со временем. Нам действительно пора.

— Ладно, — сказал Даг, — счастливо, Уилбер. Пока, Рэй.

— Пока, — сказал Фрэнк.

Я развернул Уилбера, и стал толкать коляску. С первой же секунды я почувствовал облегчение. Словно я уходил от смерти. Мне страшно стало заговорить с Уилбером, но я понимал, что надо это сделать. Я не знал, что у него на душе, и я боялся узнать.

— Уилбер, не обращай на них внимание. Они не со зла.

Уилбер молчал.

— Знаешь, они, бывает, мне такого наговорят, что диву даюсь. Хотя дружим мы уже давно. Уилбер, слышишь меня? Чего ты молчишь?

— Да, Рэй. Все отлично. Спасибо тебе.

Я остановился и обошел коляску. На щеке у него была слеза. Она застыла, и впивалась в кожу, словно заноза. Я растерялся и не знал, что сказать. Я смахнул ее, и вернулся назад, взялся за ручки и стал толкать.

— Знаешь, Уилбер, тебе идет эта шляпа.

— Спасибо.

— Будь у меня такая шляпа, я бы ничего не боялся.

Мы прошли около пяти минут, и я спросил, не хочет ли Уилбер подышать свежим воздухом? Уилбер сказал, что не против, и я остановился возле каменного парапета. Севши на парапет, я посмотрел Уилберу в глаза, на этот раз они были сухими.

— Слушай, Уилбер, — сказал я, — а тебе нравится рыбалка?

— Да. Я раньше иногда рыбачил, когда убегал из дому.

— Ты убегал из дому?

— Не надолго. К вечеру всегда возвращался. У меня удочка была, папа мне ее подарил, когда мне было лет восемь. Мы тогда были дружней.

— Ты о чем это? У тебя с родителями возникли какие-то проблемы?

Он не отвечал. Я понял, что это больная тема для него, и не стал ворошить прошлое. Кто знает, какие раны можно задеть?

Я спросил, не хочет ли он вернуться. Уилбер ответил согласием, и я повез его домой.

Ужин, на первый взгляд, был таким, как всегда. Но во мне что-то переменилось. Мы сидели за столом, и, попробовав кусочек варенного картофеля, продолжить я не мог. Я был переполнен чувствами.

Уилбер после того вечера стал для меня совсем другим. Я вдруг понял, что это живой человек, что на самом деле он такой же, как я. А не сломанная кукла. Я вдруг понял, что у него тоже есть чувства. И чувствует он, возможно, больше, возможно, даже острее, чем я…

Я почувствовал ком в горле. Я представил себя на его месте, и мне захотелось плакать. Лицо стало гореть, и когда я понял, что сейчас заплачу — я выбежал.

— Рэй!

Услышал я вслед. Это кричала мама. Но я не остановился. Я выбежал из дому, слезы текли горячей струей, я сделал глубокий вдох, и посмотрел в небо.

ГЛАВА 8

Спустя два дня, утром во вторник я проснулся очень рано, и захотел есть. Прошло два дня с тех пор, как я последний раз видел своих друзей. На удивление меня это ничуть не огорчало. С самого вечера меня мучил страшный голод, и я пошел к холодильнику взять молока. Подойдя к двери, я заметил на кухне свет. Было еще темно, но мама уже что-то запекала. Пахло очень вкусно. Видимо, готовился завтрак.

— Рэй? — сказала она. — Проходи. Что же ты так рано?

— Я за молоком.

— Ты вчера совсем не ел. Садись, я дам тебе что-нибудь перекусить.

Перейти на страницу:

Похожие книги