– Ты пойдешь сегодня на тренировку? – спрашивает Лэндон. Он стоит возле водительской двери моей машины, хотя я не помню, ни как заехал на школьную парковку, ни как заглушил двигатель. Я киваю, но не смотрю ему в глаза. По дороге я настолько ушел в свои мысли, что даже не подумал о том, чтобы попытаться выведать у него какую-нибудь информацию.
Я зациклился на том, что проснулся, по-прежнему не имея никаких воспоминаний. Я надеялся, что Чарли окажется права – что мы проснемся, и все снова будет нормально. Но это не так.
Во всяком случае, воспоминания не вернулись ко мне самому. С Чарли я не разговаривал со вчерашнего вечера, а в том сообщении, которое она прислала мне сегодня утром, не было ответов.
Я его даже не открыл. Оно появилось на экране моего телефона, и я прочел достаточно, чтобы понять, какие чувства оно у меня вызывает. Я сразу начал думать о том, кто может довезти ее до школы и устраивает ли ее этот вариант.
Когда дело касается ее, во мне просыпается защитительный инстинкт, мне хочется оберегать ее, хотя я не знаю, было ли так всегда или это просто потому, что сейчас она единственная, кого я могу понять и кому могу сопереживать.
Я выхожу из машины, твердо решив разыскать ее. Удостовериться, что с ней все в порядке, хотя я и знаю, что, скорее всего, так оно и есть. Мне не требуется узнавать ее лучше, чтобы понимать, что она может позаботиться о себе и без меня. Она на редкость независима.
Но это не значит, что я все равно не попытаюсь удостовериться, что с ней все в порядке.
Когда захожу в школу, мне приходит в голову, что я понятия не имею, как искать ее и с чего начинать поиски. Ни она, ни я не помним, какие из школьных шкафчиков принадлежат нам, и, поскольку это произошло с нами обоими вчера во время четвертого урока, мы не имеем ни малейшего представления о том, где должны проходить наши первые, вторые и третьи уроки.
Я решаю отправиться в администрацию и попросить выдать мне копию моего расписания. Надеюсь, Чарли догадалась сделать то же самое, поскольку вряд ли мне выдадут копию ее расписания.
Секретарша мне незнакома, но, увидев меня, она многозначительно улыбается.
– Ты хочешь увидеться с миссис Эшли, Сайлас?
Я собираюсь покачать головой, но секретарша уже кивком показывает мне на открытую дверь какого-то офиса. Кем бы ни была эта самая миссис Эшли, видимо, я посещаю ее так часто, что мое присутствие в ее офисе не является чем-то необычным.
Я делаю шаг в сторону этого офиса, когда из него выходит женщина. Она высока, привлекательна и кажется слишком молодой для того, чтобы быть сотрудницей школы. Чем бы она здесь ни занималась, очевидно, что она начала заниматься этим недавно. Выглядит она так, будто только-только закончила университет.
– Мистер Нэш, – говорит она с едва различимой улыбкой и перекидывает свои светлые волосы через плечо. – Вы записаны на встречу со мной?
Я останавливаюсь, оглядываюсь на секретаршу, но тут миссис Эшли небрежно машет рукой.
– Впрочем, это неважно. У меня есть несколько минут. Заходите.
Я с опаской прохожу мимо нее, попутно прочитав табличку на двери ее офиса.
АВРИЛ ЭШЛИ, ПСИХОЛОГ-КОНСУЛЬТАНТ
Она закрывает за мной дверь, и я оглядываю ее офис, украшенный духоподъемными цитатами и постерами, имеющими позитивный посыл. Я вдруг начинаю чувствовать себя неловко. Будто я оказался в ловушке. Наверное, мне следовало сказать, что я явился не к миссис Эшли, но надеюсь, что эта психолог-консультант –
Я поворачиваюсь и вижу, как рука миссис Эшли скользит по двери к замку. Она запирает его, затем неторопливо идет ко мне. Ее ладони касаются моей груди, ее губы впиваются в мои. Я отшатываюсь назад и врезаюсь спиной в шкафчик-регистратор.
Она явно обижена тем, что я только что отверг ее заигрывание. Должно быть, для нас с ней такие заигрывания – это обычное дело.
Я сразу же думаю о Чарли и, поскольку у нас с ней явно нет никаких обязательств друг перед другом, задаю себе вопрос, какие же отношения все-таки имелись между нами.
– Что-то не так? – спрашивает миссис Эшли.
Я слегка поворачиваюсь и делаю несколько шагов от нее в сторону окна.
– Сегодня я не очень хорошо себя чувствую. – Я смотрю ей в глаза и выдавливаю из себя улыбку. – Не хочу тебя заразить.
Мои слова успокаивают ее, и она опять подходит ко мне и на этот раз целует меня в шею.
– Бедняжка, – мурлычет она. – Хочешь, я помогу тебе почувствовать себя лучше?
Мои округлившиеся глаза шарят по ее кабинету, ища путь к спасению. Мой взгляд падает на компьютер на ее письменном столе, затем на принтер за ее стулом.
– Миссис Эшли, – говорю я, мягко оттолкнув ее от моей шеи.
Сборник повестей и рассказов о любви.
Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев
Любовные романы / Классическая проза ХIX века / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза