Читаем Никогда тебя не отпущу полностью

Я позвонила Дженни со своего мобильника, пока ждала пиццу, и рассказала ей, что Эндрю был в моем доме. Она снова пригласила меня в Ванкувер, но я все еще не могла заставить себя бросить все. Не теперь, когда Софи вот-вот окончит школу, а мой бизнес вышел на тот уровень, когда мне не приходится каждый месяц влезать в долги. В это время года хватает дополнительных заказов. Мне нужны эти деньги на жизнь.

Софи смотрит в телевизор, его свечение отбрасывает голубые блики на ее лицо. Она несколько раз сглатывает, и я понимаю, что она пытается не заплакать.

– Я видела его возле банка несколько дней назад, – говорю я. – Я была начеку, но он, должно быть, проследил за мной до дома, и именно так он узнал, где мы живем.

Я снова подумала о том, что он сказал. «Я знаю, что ты подмешала мне». Несколько недель после аварии я ждала, чтобы узнать, делали ли в полиции анализ его крови. Поскольку ничего не произошло, я решила, что мне ничего не грозит. Расскажет ли он об этом сейчас? Будут ли у меня проблемы? Я напомнила себе, что это случилось более десяти лет назад и он ничего не сможет доказать.

Она оборачивается и смотрит на меня.

– Ты не говорила мне, что видела его!

– Не хотела тебя пугать.

– Тебе следовало мне рассказать, – произносит она с нотками отчаяния в голосе. И она как будто занимает оборонительную позицию, что не имеет никакого смысла. Я явно что-то упускаю.

– Софи, что происходит?

Она смотрит на меня, ее глаза умоляют меня понять, что она не может произнести эти слова, но тщетно. А потом меня осеняет:

– Ты с ним общалась! Ты общалась с ним и ничего мне не сказала.

Теперь она плачет, она вся в слезах, а голос ее срывается, когда она пытается выдавить из себя:

– Я не говорила ему, где мы живем. Я никогда не говорила ему этого!

– Господи, Софи! – Я поднимаюсь и начинаю расхаживать по комнате. – Как ты могла?

– Он мой отец. Я имею право с ним общаться!

– Ты же знаешь… Ты же знаешь, через что нам пришлось пройти из-за него.

– Он изменился.

– Он был в нашем доме. Он все тот же – ловко манипулирующий ублюдок, а теперь он использует тебя, чтобы подобраться ко мне. Что ты ему наговорила? Ты должна была что-то сказать ему, благодаря чему он догадался, где именно мы живем в Догвуд-Бэй. Ты ему рассказывала обо мне и Греге?

– Он только обмолвился, что скучает по тебе, а я сказала, что ему нужно двигаться дальше.

Она говорит так быстро, что я едва понимаю ее, но из того, что улавливаю, мне ясно: я попала в западню. Хуже некуда. Это не просто катастрофа первого уровня. Это уже запустило ядерную реакцию: слишком поздно, чтобы предотвратить взрыв.

– Твой отец не двигается дальше, Софи, и он чертовски уверен, что и мне не позволит двигаться дальше. – Я сознаю, что перешла на крик, вижу это по ошеломленному лицу Софи, но не могу поверить, что она предала меня. – Я же говорила тебе, что твой отец безумно ревнив.

– Но это было так давно…

Я изумленно смотрю на нее, пытаясь напомнить себе, что она – всего лишь подросток и слишком молода, чтобы постичь одержимость и понять: годы не имеют никакого значения. Я рассказала ей обо всем, что он натворил, и воображала, будто этого будет достаточно для предостережения. Я никогда не думала, что страх в ее голове будет иметь временные рамки. Может, мне стоило рассказать ей о снотворных таблетках, может, тогда она прочувствовала бы, какова была его ярость, но уже слишком поздно. Я сажусь.

– Как это случилось? Как он вышел на тебя?

– Я писала ему. Он ответил мне, прислал письмо на адрес Делейни.

– Ну конечно же. Это тот проект, о котором ты говорила. Ты лгала мне. – Я начинаю смеяться. Это истерический горький смех, который я, похоже, не могу остановить. – Конечно.

– Он говорил, что больше не пьет и что ему действительно жаль.

– Дело не только в пьянстве, Софи. Дело в его голове. Ему нужно было лечиться, хотя вряд ли бы это помогло.

– Он посещал психолога в тюрьме.

– Твой отец не в состоянии справляться со своими эмоциями, и это делает его опасным. Он на свободе всего несколько месяцев, и смотри, что произошло. Ты не должна видеться с ним.

Она отворачивается, залившись краской.

– О нет! Только не говори, что ты встречалась с ним.

– Только дважды. Я думала, все будет хорошо. Потом расскажу тебе, что он по-настоящему изменился и тебе не о чем беспокоиться. Он был милым. Мы ходили на рыбалку…

Я снова ощущаю его руки на своей шее, они душат меня. Мысли о том, как они сидят вместе на берегу… Я не хочу, чтобы у Эндрю появились такие незабываемые моменты, проведенные со своей дочерью. Он не заслуживает их. Он не достоин их.

– Тебе нельзя с ним видеться. До тех пор, пока живешь со мной.

– Ты угрожаешь мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман