Дин ткнул ему винтовку прямо в шею и нажал на спусковой крючок. Грянул выстрел. Зверь замерцал, упал навзничь, снова замерцал. На мгновение вместо лежавшего на снегу зверя появился индеец. И опять превратился в медведя. Дину казалось, что выстрелы не оказывают на оборотня никакого действия. Медведь встряхнулся, как мокрая собака и встал на задние лапы. С грозным рыком он бросился на Дина.
Тот увернулся, но поскользнулся на льду и упал на правое колено. Медвежья пасть оказалась прямо у его лица, и Дина обдало смрадным дыханием. Ему показалось, что он успел увернуться, но в следующее медведь навалился на него всей стокилограммовой тушей и сбил с ног. Острые когти взрыли землю рядом.
Дин понимал, что долго не продержится. Ему казалось, что он стал ковриком, на котором медведь играет в твистер. Если зверь ударит лапой по «желтому», то размозжит ему голову. Придавленный весом противника, он мог только уворачиваться от ударов, пока еще оставались силы. Горячая слюна капала на лицо.
А потом, сквозь хриплое дыхание зверя, он услышал звук шагов. К нему на помощь бежал Сэм. Он набросился на медведя сзади, обхватив его за шею. Зверь встал на задние лапы, и Дину удалось выбраться из-под него. Сэм сидел верхом на медведе, снова и снова всаживая в него нож, а разъяренный хищник пытался сбросить его с себя.
От выстрелов толку не было, и Дин схватил винтовку за ствол и принялся молотить зверя по голове прикладом.
Медведь безмолвно взревел от боли, замерцал, на секунду превратившись в индейца, и вновь принял облик зверя. Когда медведь стал человеком, Сэм свалился с него. Зверь обернулся к нему, замахнулся гигантской лапой. Попади он в цель, он бы размозжил Сэму голову. У Дина промелькнула мысль: куда подевался Байрд, пока они с Сэмом пытаются одолеть медведя?
Превращения оборотня подали Дину идею.
– Держись, Сэмми! Я мигом! – крикнул он.
– А что, у меня есть выбор? – ответил Сэм. Он попытался ударить зверя ножом, но его оружие казалось детской игрушкой по сравнению с огромными медвежьими когтями.
Обратив все внимание на Сэма, зверь повернулся к Дину спиной. Дин воспользовался этим, чтобы зарядить винтовку новым патроном с каменной солью. Потом приставил дуло прямо к медвежьему затылку и выстрелил.
Заряд, как и раньше, похоже, не пробил толстую шкуру, но зверь замерцал и исчез. Вместо него появился индеец, но уже безоружный. Ему удалось увернуться, но в человеческом обличье он был гораздо слабее.
Пока оборотень оставался индейцем, на земле появилось копье, которое он выронил. Дин кинулся к нему и подобрал. Но индеец снова превратился в гризли и бросился на Сэма. Когтями он зацепил его за куртку и потащил прямо в свою клыкастую пасть.
Тогда Дин, держа копье, набросился на чудовище, вложив в удар всю силу.
Каменный наконечник пронзил шкуру и с чавкающим звуком вошел в плоть. Дин сильнее надавил на копье, и, скользнув по кости, оно вошло еще глубже.
Сспустя несколько бесконечных мгновений гризли упал на снег. Он мерцал все быстрее: медведь – индеец – медведь – индеец. Когда оборотень становился медведем, копье пропадало, хотя Дин знал, что оно здесь, потому что держал его в своей руке. Когда перед ними возникал человек, копье торчало у него из спины. Дин не стал проверять, но был уверен, что спереди копье вышло там, где у индейца на груди уже была рана.
Спустя несколько секунд призрак исчез окончательно.
Пытаясь отдышаться, Дин упал на колени прямо в снег. Сэм уперся ладонями в бедра и тоже переводил дух.
– Ты как, в порядке? – спросил Дин.
– Вроде бы да, – ответил Сэм. – Спасибо.
– Не за что.
– Что за черт! – воскликнул Сэм.
– Ты о чем?
– Я думал, призраков можно запросто убить каменной солью. А на этого она не подействовала.
– Да, не особо, – подтвердил Дин. Длинные предложения ему пока давались с трудом.
Он сделал еще пару глубоких вдохов, потом набрал в легкие побольше воздуха.
– Может… – начал он и, сделав еще вдох, закончил: – Может, это потому, что мы совсем рядом.
– Рядом с чем?
– С тем местом, где ведьма наложила проклятие. Может, расстояние имеет значение. Чем дальше от ранчо и от ее хижины, тем слабее духи. Чем ближе к этому месту, тем они сильнее, потому что сильнее само проклятие. – Он произнес такую длинную тираду, не запыхавшись. Это ободрило его, и он попытался встать. Колени еще дрожали, но ему удалось устоять на ногах.
– Может, и так, – согласился Сэм. – В этом есть смысл.
– Смотря что считать смыслом, – произнес Байрд, появляясь из-за двери. – По мне, так все это одна большая бессмыслица. В собственном здравом смысле я не сомневаюсь, но давно перестал искать его во всем остальном.
Дин пожал плечами. И все же где был Байрд, пока они сражались со зверем?
– Мы уже давным-давно перестали искать определение здравого смысла, – ответил он. – Нужно вернуться в машину и посмотреть в дневнике отца, как можно снять проклятие.
– Надо торопиться, – заметил Сэм. – До открытия торгового центра меньше часа.
– Со всех ног, – согласился Дин. – Надеюсь, мои скоро снова заработают.
Хотя он подозревал, что не стоит быть слишком оптимистичным на этот счет.