– В этом-то вся соль, – откликнулся Сэм. – Каждые сорок лет они должны нападать на город, убивая всех без разбора так же, как были убиты они сами. Некоторые из них должны воскресать в своем обличье, а другие стать оборотнями, которые могут по своему желанию превращаться в животных.
– Сорок лет, – произнес Байрд. В его голосе слышался благоговейный ужас.
– Вот именно, – подтвердил Сэм.
– Я правильно понимаю, что графика к рассказу не прилагается? – спросил Дин. – Так что непонятно, сколько это все продлится?
Сэм покачал головой.
– Тут говорится, что Элизабет Клэр Марбро умерла в 1886 году. Цикл должен был начаться после ее смерти. Так что первый раз это случилось в том же году, потом в 1926-м, в 1966-м и теперь – в 2006-м. Даже если свидетельница и знала, будет ли всему этому конец, она ни словом об этом не обмолвилась.
– Жаль, – отозвался Дин. – Потому что если это не прекратится в ближайшее время, то на открытии торгового центра нас ждет настоящая резня.
Глава 30
– Мне кажется, мы узнали все, что нужно, – сказал Сэм. – И скорее всего, сможем отменить это проклятие.
– Скорее всего, – согласился Дин. – Давайте убираться из этой выгребной ямы. – Он бросил взгляд на Байрда, который, похоже, был опечален, услышав, как он назвал его любимую школу. Самому Дину казалось, что это еще мягко сказано, но он добавил: – Извините.
Сэм сложил книги обратно в сундук и закрыл крышку.
– Когда все это кончится, – сказал он Байрду, – мы вернемся сюда и отвезем их к вам. Надо их сохранить.
– Ладно, – отозвался Байрд. – Я не против.
Дин подхватил винтовку и направился к двери. На улице было все так же пасмурно, солнце пряталось за тучами.
Байрд опередил его. Видно, он был опечален визитом в то место, которое знал еще ребенком и которое выглядело сейчас совсем не таким, каким он его помнил. Кажется, ему хотелось поскорее уйти отсюда.
Но, не успев шагнуть за порог, он тут же метнулся обратно.
– Что такое? – спросил Дин.
– У нас гость, – ответил Байрд. – И настроен он весьма решительно.
– Гость? – переспросил Дин и, проверив, заряжена ли его винтовка, двинулся к покосившейся двери.
Оказалось, что Байрд не шутит.
Во вставшем на задние лапы медведе было больше двух метров. Это был давно исчезнувший в этих местах гризли с рыжеватой шкурой, огромными клыками и острыми как кинжалы когтями.
– Дин! – позвал Сэм. – Кто там?
– Одно могу сказать точно, это не Смоки[43]
.– Смоки… Дин, там что, медведь?
Дин не успел ответить. Гризли издал беззвучный рык, от которого, если бы его было слышно, затряслись бы уцелевшие стены. Медведь запрокинул голову, размахивая лапами, будто отгоняя невидимых пчел.
– Молчание – знак согласия, – заметил Сэм, показавшись в дверях рядом с братом. – Ого, – поразился он, глядя на зверя.
– Вот именно, – отозвался Дин.
– Выглядит не слишком дружелюбно, – сказал Сэм. – Но мы же можем его подстрелить, правда?
– Если это призрак, – ответил Дин. – А если это настоящий медведь, соль его только разозлит.
– Придется рискнуть. – Сэм выстрелил из обреза. Выстрел эхом прокатился по маленькому зданию, окутав братьев облаком едкого дыма.
Когда заряд соли попал в зверя, он замерцал, но не исчез, а материализовался вновь, встал на четыре лапы и двинулся в сторону Винчестеров с явным намерением сожрать их.
– Везет как утопленникам, – вздохнул Сэм. – Это призрак, и я его разозлил.
Дин вскинул винтовку и выстрелил в медведя. Заряд соли угодил медведю прямо в морду. С такого расстояния заряд должен был разнести ему голову.
Но медведь так и не исчез. Он снова замерцал, а когда проявился снова, то это был уже не медведь, а индеец в замшевых штанах и полной боевой раскраске. В руке у него было копье с искусно вырезанным каменным наконечником. В груди зияла рана, нанесенная, скорее всего, тем же оружием. Он с яростью глядел на Дина и Сэма, как будто заряд соли хоть и не причинил ему вреда, но и удовольствия тоже не доставил.
– И еще разок для ровного счета, – сказал Сэм, пальнув из обреза. Индеец уронил копье, замерцал, исчез, но потом вновь появился, опять в облике гризли. Упавшее копье пропало бесследно.
– Это очень плохо, – успел сказать Дин.
И тут медведь бросился на них. Не желая попасть ему в лапы в дверях, Дин отскочил влево, Сэм прыгнул вправо. Медведь опешил, покрутив огромной головой, и, наконец, остановил свой выбор на Дине.
«Просто отлично, – подумал Дин. – Конечно, я могу попробовать убежать, но надолго ли меня хватит? А что, если он набросится на старика?»
И он решил дать медведю отпор.
Оборотень надвигался на него, а Дин, перезарядив винтовку, стоял и ждал.
Ноздри ему щекотал запах зверя. Он пах слежавшейся землей и смертью. От него просто разило могильным смрадом, и это было хуже вони, царившей в заброшенном здании.
Медведь приблизил к нему свою огромную морду, ощерил клыкастую пасть, из которой капала слюна.