Глава 31
– Элизабет Клэр Марбро. Так, значит, звали ведьму? – уточнил Дин.
– Так сказано в заметках школьного учителя, – ответил Сэм. У него перед глазами стояли четкие, изящные заглавные буквы, выведенные Штайном.
– А что?
Дин хлопнул ладонью по дневнику отца.
– Отец о ней слышал.
– Вот это да. Если бы мы об этом знали, не потратили бы столько времени зря.
– Нам бы это не помогло, – возразил Дин. – Он пишет о ней, но это относится к тому времени, когда она еще жила в Нью-Йорке. До того, как переехала сюда, к своему сыну.
– И что там еще есть?
Дин вернулся к дневнику.
– Видимо, из-за этого ей и пришлось убежать в Аризону, – наконец проговорил он. – В городке, где она жила, пропадали маленькие девочки. Одну из пропавших нашли в лесу неподалеку, и она рассказала, что ей удалось сбежать от нашей знакомой Элизабет. Но у нее в доме она видела других похищенных девочек, разрубленных на части.
– Элизабет устроила там «Резню бензопилой»?
– Только без бензопилы, – ответил Дин. – Жители города отправились к ней домой, и лишь двоим из них удалось уцелеть. Правда, один повредился рассудком и до конца своих дней так и не пришел в себя. Позже за ней вернулись с подкреплением, но она успела улизнуть.
Сэм задумался.
– Теперь понятно, почему Дженс не спешил встречать мать с распростертыми объятьями.
– Еще бы. Отец пишет: подозревают, что на ее счету семьдесят человек, пропавших без вести, в возрасте от трех до восьмидесяти лет. А когда она уехала, исчезновения прекратились.
– Может, переехав сюда, она действительно пыталась начать все сначала, – задумчиво протянул Сэм. – Ведь здесь упоминаний о подобных исчезновениях не было. Конечно, она доставляла всем кучу неприятностей, была сварливой, несносной старухой, может, даже, виновна в чьей-то смерти, но ни о чем
– Может, просто поблизости жило слишком мало народа, – возразил Дин. – А может, люди тогда селились не так кучно, поэтому исчезновения оставались незамеченными.
– Зато когда она снова сорвалась, мало никому не показалось.
– Это точно, Сэмми. И мы должны положить этому конец.
– У отца на этот счет нет никаких предложений?
– Тут есть заклинание, которое может отменить действие ее проклятия, – ответил Дин. – Но, кажется, будет лучше, если мы вдобавок сожжем и засыплем солью ее кости.
– Старая добрая классика. Интересно, где нам искать ее могилу?
Хармон Байрд все это время молча смотрел на дорогу, покачиваясь из стороны в сторону, как былинка на ветру.
– Может, наш старичок в курсе, – предположил Дин.
– Мистер Байрд, – позвал Сэм. – Вы не знаете, где был дом Элизабет Марбро? Или где ее могли похоронить?
– Ее дом? – переспросил он. Вопрос Сэма вернул его к действительности. – Он был дальше, в Ведьмином ущелье. Почти у самого Большого каньона. Видно, сын хотел, чтобы она жила как можно дальше от него.
Дин вытащил из багажника сумку с оружием и инструментами, расстегнул молнию, бросил внутрь складную лопату.
– Пошли.
– Идите без меня, – сказал Сэм. Он долго обдумывал эти слова по дороге к машине от старой школы. И хотя он знал, что рано или поздно придется их произнести, оттягивал этот момент, как мог. – Я поеду в торговый центр. Вдруг вы не успеете добраться до нее. Или заклинание не сработает. Кто-то должен быть там, на всякий случай.
– Как скажешь, – ответил Дин. Его интонация неуловимо изменилась, кто-нибудь другой разницы бы и не заметил, но Сэм слишком хорошо знал своего брата. Не считая отца, он был для Дина самым близким человеком. Весь прошлый год они были неразлучны. Сэм прекрасно понимал, что Дин лишь делает вид, что ему все равно. На самом деле он разочарован.
– А я хочу быть в гуще событий, – продолжил Дин. – Хочу прижать эту тварь раз и навсегда.
Сэм поддерживал брата. Но он занимался охотой не потому, что ему доставляло удовольствие отправлять ублюдков туда, откуда они явились, хотя это было приятным дополнением. Он охотился на всяких тварей, чтобы защищать людей и спасать их от смерти.
– Боюсь, тебе достанется все веселье, – сказал он. – Если в торговом центре начнется резня, вспыхнет паника. Кто-то должен будет помочь.
Дин едва заметно пожал плечами, все еще избегая смотреть Сэму в глаза.
– Наверное, ты прав.
Сэм был в этом уверен. И еще он понимал, что такая идея даже не пришла бы в голову Дину. Его брат был охотником до мозга костей. В этом не было ничего плохого, охотники нужны этому миру. Просто он сам не такой. Да, он тоже с этого начинал, как и его брат. Но ему повезло пожить обычной жизнью, какую ведет большинство людей. И он не мог просто взять и забыть об этом. Не мог оставить все позади, как отец. Дин был тогда совсем мальчишкой, у него не было шанса выбрать другую дорогу. Выбор за него сделал отец.
В этом и состояла пропасть между ними, их собственный Большой каньон, который им никогда не пересечь. Дин не знал другой жизни, и именно это отделяло его от того мира, который он так стремился защитить. Сэм попробовал эту жизнь на вкус с Джессикой в Стэнфорде, и она навсегда останется в его сердце.