Он сидел у переулка, прислонившись к стене «Быка». Рядом, у стены, стояла видавшая виды пробковая доска. К ней разноцветными кнопками были прикреплены бумажки, на которых кудрявым, но разборчивым почерком были написаны стихи. Сверху красовалась табличка «Стихи Япета, $1 за штуку». Перед доской стояла маленькая кружка с нарисованными на ней цветами, в ней лежало несколько мятых долларов и монеты.
Завидев приближающихся братьев, Япет вскинул голову.
– Дин! Вау, чувак! Это в самом деле ты!
– Я же говорил, что мы приедем, Япет. Это мой брат, Сэм.
– Круто! Привет, Сэм.
– М-м-м… Привет.
Дин усмехнулся.
– Так, ну, с одним призраком мы уже познакомились.
– Ого, прямо не успели приехать, вот клево, чувак. И кто это?
Дин коротко рассказал Япету об их встрече с капитаном Нейлором.
– Отпад. Но у нас тут народу-то полно откинулось. Так что я тоже слышал про призрак знаменитости. В том доме объявился сам Папа Хем.
Сэм вытаращился на него:
– Эрнест Хемингуэй?
– Точно, братишка. Папа распугал всех кошек и туристов. Пока никто не откинулся, но без синяков не обошлось.
Дин посмотрел на Сэма.
– Надо пойти проверить.
– Легко, – отозвался Япет. – Дом Папы все еще открыт для посетителей.
– Вы шутите? – переспросил Сэм. – Ведь люди пострадали!
Япет пожал плечами.
– Я-то что, моя хата с краю.
Сэм сказал:
– Тогда надо немедленно отправляться туда, пока не прибавилось новых жертв.
– Да… – Дин посмотрел на Япета. – А что с той девчонкой, которой перерезали горло?
– Вообще-то, я ее сам видел. Стихов у меня она не покупала, но хоть не грубила. Пошла в «Дыхание вепря», а как выходила, не видал, наверное, вышла с черного хода, раз нашли ее на Фронт-стрит. А в ране сера, так что сам понимаешь, что к чему. Больше я ничего не слыхал. Только вот призраки как с цепи сорвались после того, как она ласты склеила.
Сэм тихо присвистнул.
– Все совпадает. Ты был прав, Дин, это было мощное заклинание, да еще с человеческим жертвоприношением.
– Подожди-ка. – Дин нахмурился, что-то припоминая. – Мне казалось, ты говорил, что привидения разбушевались полгода назад.
– Да, но тогда их просто стали чаще видеть. А так все было как обычно, только намного чаще. А после смерти той девчонки все пошло по-другому. Не по резьбе пошло, чувак.
– Значит, все идет по нарастающей, – отозвался Сэм. – Боюсь представить, что нас ждет дальше.
Дин кивнул.
– Ладно, кажется, пора навестить мертвого писателя. – Порывшись в кармане, Дин вытащил десять долларов и бросил в кружку.
– Вот спасибо, чувак! Значит, тебе полагается десять стихов!
– Оставь себе, спасибо, – ответил Дин.
Сэм уставился на доску.
– А я бы взял один, если можно.
Дин закатил глаза.
– Какой же ты зануда.
Япет, однако, не возражал:
– Верняком, чувак, выбирай любой, какой нравится.
Просмотрев листочки на доске, Сэм перевел взгляд на Япета:
– А вы бы что посоветовали?
Накренившись на левый борт, Япет отколол красную кнопку и протянул листок, который висел слева наверху.
– Вот, называется «Ода кальянной воде». Я думаю, этот стих проникает прямиком в сердца и мысли людей, понимаешь, о чем я?
Дин едва удержался, чтобы не рассмеяться, увидев выражение лица Сэма.
– М-м-м… нет, этот стих не для меня. – Он снова пробежался глазами по доске и указал на листок, прикрепленный в центре. – Возьму вот этот.
– Это мой последний. «Закатный сонет». Игра слов, сечешь, чувак?
Улыбнувшись, Сэм снял листочек с доски и протянул Япету доллар.
– Эй, чувак, зачем? Твой брат уже заплатил.
– Все нормально, творчество должно быть оплачено.
Чувствуя комизм ситуации, но то же время испытывая жалость, Дин сказал:
– Еще увидимся, Япет. Мы остановились в «Нейлор Хаусе», так что, если услышишь что, дай знать Ники или Бодж.
– Круто, чувак. Потолкайтесь тут.
Улыбнувшись, Сэм ответил:
– Заметано.
Глава 7
Хорхе улыбнулся, увидев радость, написанную на лице его брата Рейналдо, когда они подошли к Малому Белому дому.
Рейналдо ненавидел тропики. Он шутил, что при переезде из Пуэрто-Рико в Нью-Йорк ему хирургическим путем удалили способность переносить влажный климат. Поэтому затащить его навестить Хорхе и его бойфренда Сайласа в Ки-Уэст было почти невозможно. Они сами несколько раз приезжали в Нью-Йорк на Рождество. До их первого визита туда Сайлас, уроженец Флориды, ни разу в жизни не видел снега.
Все изменилось, когда сын Рейналдо – Пабло, который, по общему мнению, был единственным светлым моментом в его браке, – начал в школе проходить президентов Соединенных Штатов. Пабло не на шутку увлекся этой темой и посвятил себя ее изучению со всем энтузиазмом восьмилетнего ребенка. Ему хотелось знать о них все – как их избирали, чем они занимались на своем посту и так далее. Рейналдо приходилось читать кучу литературы, чтобы отвечать на вопросы сына.
Вскоре Пабло загорелся чем-то новым, и его интерес к президентам иссяк, зато Рейналдо уже сам не на шутку увлекся этой темой.