За считаные секунды лестницу охватил огонь. Дин чувствовал пламя у себя за спиной, пока бежал к огнетушителю. Повернувшись, он увидел, что Сэм схватил Макки, а Винсент горит, испуская отчаянные вопли.
Дин тут же направил огнетушитель на него. Белая пена сбила огонь. Он перевел струю на лестницу, и через несколько секунд огонь погас.
Макбейн сердито посмотрела на Дина.
– Что это было, косматый?
– Я просто остановил плохого парня, – ответил Дин.
– Устроив пожар?
Дин пожал плечами.
– Эй, это же он попал в канистру с бензином. Выстрели кто-нибудь еще, и пожар все равно бы начался. А так мы хоть контролировали ситуацию.
Детектив выглядела так, будто хотела поспорить, но просто покачала головой, убрала пистолет в кобуру и достала наручники.
– Как зовут этого кретина? – спросила она Дина.
– Росс Винсент. Эксперт по Эдгару По, к которому нас отправил Макки.
Макбейн надела наручники на обгоревшего преступника.
– Росс Винсент, вы арестованы по подозрению в убийстве Марка Рейерса, Сары Лоуренс, Джона Сэдера и Кевина Байера, похищении Артура Макки, сопротивлении аресту и во всем остальном, что вам будет предъявлено. Вы имеете право хранить молчание…
– Благодарю вас, джентльмены, – сказал Макки, когда Сэм помог ему спуститься. – Все это было весьма неприятно.
– Да, но во вторник было бы еще хуже, – подметил Сэм.
– Верно.
Сэм протянул ему свой смартфон, что снова доказало его великодушие. Дину не хотелось, чтобы этот тип касался его вещей. Макки, конечно, неплохой парень, хотя он не был в этом уверен, пока не увидел, как Винсент приставил к его голове револьвер, но все же…
Макбейн закончила зачитывать Винсенту права и спросила:
– Артур, ты в порядке?
Тот произнес в смартфон:
– Минутку, любимая. – Затем поднял голову. – Малость потрепан, детектив, но жить буду… наверное. – И снова заговорил в телефон: – Я сейчас занят, дорогая, но обещаю, что вернусь, как только смогу. Вероятно, придется давать показания в полиции. Да, хорошо. Поцелуй за меня детей. Люблю вас всех. Спокойной ночи. – Он вернул Сэму телефон. – Спасибо.
– Не за что, – ответил Сэм и улыбнулся.
Макбейн вызвала подкрепление и «скорую» для Винсента. Дин вспомнил слова профессора, прозвучавшие в его кабинете, о трате времени в спорах о том, чего на самом деле никто не знает, о том, как важно найти истину, и отругал себя за то, что не догадался раньше. «Я слишком зациклился на Макки», – подумал он. Вслух же сказал:
– Поверить не могу, что он сделал все это только для того, чтобы выяснить, как именно умер Эдгар По.
Макки засмеялся.
– Неужели? Очевидно, вы мало знакомы с профессорами. Могу назвать несколько десятков, которые запросто совершили бы четыре убийства, если бы это сдвинуло их исследование с мертвой точки.
– А ты еще хотел пойти в аспирантуру, – сказал Дин, взглянув на Сэма.
– На юридический, – ответил Сэм.
– Да, – сказала Макбейн, закончив телефонный разговор, – потому что нам нужно больше юристов. Черт, у этого парня, кажется, есть адвокат, который спасет его задницу. – Макбейн внимательно посмотрела на Дина. – Почему бы вам, ребята, не пойти встретить подкрепление?
– Хорошая идея, – быстро ответил Дин, распознав намек, что им пора уносить ноги.
– Определенно, – кивнул Сэм.
Дин надеялся, что копы уже свалили из дома Манфреда.
– Эй? – донесся голос с винтовой лестницы. Кажется, это был диакон.
Макбейн вздохнула и сказала братьям:
– Пришлите сюда его святейшество. Я введу его в курс дела. О, и не забудьте, завтра в шесть утра у нас встреча на стоянке на пересечении 97-й и Вест-Сайд-Хайвей.
– Правда? – растерянно спросил Дин.
– Да, косматый, именно так.
Дин протяжно вздохнул. Вероятно, там она и расскажет им то, что собиралась.
– Хорошо. Пойдем, Сэмми.
– После тебя, косматый, – усмехнулся Сэм.
Только то, что они находились в церкви, помешало Дину выбить из брата всю дурь.
Эпилог
«Импала» свернула с Вест-Сайд-Хайвей, а потом еще раз – когда дорога разделилась. Левая ветка вела к 97-й, правая, по которой ехали братья, заканчивалась небольшой стоянкой, которая возвышалась над Гудзоном.
Сэм воспользовался моментом, чтобы полюбоваться видом. Утро выдалось ветреным, и по реке шла крупная рябь. В их сторону плыл корабль, который оказался теплоходом «Серкл Лайн» – на нем устраивали экскурсии вокруг Манхэттена. На нем находилось всего несколько человек, которые сбились в кучу из-за холода. «На реке, должно быть, градусов на десять холоднее, – подумал Сэм, закутываясь в куртку, – но им, кажется, нравится».