Жития и жизнеописания в России
Николай Чудотворец, по русскому сказанию о нем, перед кончиной молится за тех, кто «напишет слово жития» его.
Особое отношение к святителю Николаю на Руси породило много текстов, связанных с его житием. Некоторые были заимствованы, переводились с греческих оригиналов. Другие явились необычными по содержанию, третьи — компилятивными. В послепетровскую эпоху появились не только Жития, но и авторские жизнеописания епископа Мир Ликийских. Авторы спешили поделиться своими находками и результатами изучения не только Житий, но и иных документальных источников, а также памятников иконографии и архитектуры.
В XIX–XXI столетиях появилась целая библиотека книг, брошюр и статей о святителе. Они заполнили прилавки книжных магазинов. Создавалось впечатление, что все уже написано, исследовано. Но это не так. Многие вопросы еще следует снять или найти ответы на них.
Среди сонма литературы о святителе Николае можно выявить ряд полезных и вдумчивых книг, которые мы и выделим среди общей массы изданий.
Начнем по порядку и постараемся быть краткими.
Киевская Русь уже ко второй половине XI века знала тексты Житий святителя Николая. Быстро вошло в обиход «Слово на перенесение честных мощей святого Николая из Мир Ликийских в город Бар» (внутри самого текста есть дата — 1095 год). Сразу стало популярным Житие, только что написанное Симеоном Метафрастом, а значит — смешанное Житие двух святителей — епископа Мирликийского и епископа Пинарского (Николая Сионского). Более того, Русь приняла как естественное — «Житие Николая Сионского», даже не разбираясь — к кому оно имеет отношение. Этот текст передавался из поколения в поколение и тем самым — сохранился в России, будучи почти совсем забыт на Западе. Позднее ученые назовут его так: «Иное Житие».
Бытовали также на заре принятия христианства на Руси два «Похвальных слова святому Николаю», а также «Служба», связанная с перенесением мощей святителя в Бари. Распространялись тексты «Посмертных чудес», такие истории были даже популярнее, нежели Жития. В русский вариант было включено 8—15 главных чудес. При переводе греческого Жития Николая Мирликийского (XI век) сам греческий свод сказаний о посмертных чудесах святителя дополнили тексты сказаний о чудесах, созданные, возможно, на Руси (например, «Сказание о чуде Николая Мирликийского об утопшем детище»). На сегодняшний день этот вопрос (о чудесах, имеющих русское происхождение) все еще не до конца изучен.
Таким образом, Русь «держала руку на пульсе», обладая главными источниками по изложению жизни и деяний святителя Николая. И даже больше, если иметь в виду «Иное Житие».
Напомним, что часть памятников о святителе пришла из Византии. Это «Иное Житие», текст Метафраста, Повесть о погребении, Похвальное слово Андрея Критского, некоторые Проложные Жития, описания чудес. Другая часть текстов появилась на Руси от южных славян, например, так называемые «сербские чудеса» или «Похвальное слово» Климента Охридского. Но существовали еще и те, которые в разные времена создавались самостоятельно — русскими книжниками и агиографами. Пример: «Похвальное слово» Андрея Пресвитера, так называемые «русские чудеса» или «компилятивное житие». Списков-копий таких произведений бытовало много.
Для систематизации исследователи определили основные Жития святителя Николая, существовавшие в обиходе на Руси, под следующими названиями (по О. В. Творогову).
1. От Симеона Метафраста: «Житие и жизнь и от части чудес сказание преподобного отца нашего чудотворца Николы, архиепископа Мир Ликийских».
2. «Иное Житие». Перевод с греческого «Жития Николая Пинарского (Сионского)»: «Житие и деяние иже во святых отца нашего Николы архиепископа Мирликийского чудотворца и заступника роду христианского».
3. Вариант «Иного Жития»: «Житие и чюдеса святаго отца Николы, архиепископа Мирского града».