Филарет возглавил московскую кафедру в 1821 году, и уже его Пасхальное Слово на Пасху 1822 года стало первым из его великих Слов, громозвучно разнесшихся по всей России. Оно издавалось и переиздавалось, печаталось и перепечатывалось, вошло в культуру настолько, что всякий культурный человек должен был его знать, хотя бы ради поддержания разговора.
Для Рылеева и в целом для всего крыла декабристов, к которому он принадлежал, Филарет сразу стал как кость в горле. Такие люди, как Филарет, навзничь опрокидывали всю их пропаганду против «поповщины», настолько поворачивали общественное мнение, что победа над церковью и уничтожение ее становились все менее возможны. Повернуть Россию к древним национальным ценностям доблести и силы, к славянскому духу, не размягченному христианством, когда Филарет стольких людей умеет убедить в истине совсем иных ценностей?.. Если окончательной задачей было добраться и до последнего попа, чтобы его удавить, то Филарет в случае успеха переворота попал бы на правеж одним из первых.
Языков, в тон и в отклик Рылееву, шутит над попами, старается во всем следовать убеждениям своего наставника, но при этом все больше сдвигается в другую сторону. Как всегда, старается примирить непримиримое, и ход работы его подсознания можно описать приблизительно так: да, я в отличие от Рылеева стал глубоко православным, но и память Рылеева мне очень дорога, раз Рылеев не любил Филарета, то и я его не буду любить, так я одновременно сохраню верность и нынешним убеждениям, и памяти друга.
Дальше – больше. Филарет борется за перевод всей Библии на современный русский язык, чтобы каждому книга была доступна. В 1824 году ему удается осуществить первое издание Нового Завета на русском языке – с началом нового царствования эта инициатива прикрывается, выпуск дальнейших тиражей запрещен, народу вредно бесконтрольно читать Священное Писание, решает Святейший Синод, и перевод на русский язык Ветхого Завета Филарет увидел лишь в конце своей жизни, в царствование Александра II.
И он же коронует Николая I, палача, начавшего царствование с немилосердных расправ, и произносит, по мнению Языкова, льстивое и бесстыдное Слово во славу этого палача.
И он же ведет переписку с Пушкиным – и какую переписку!
И он же берется быть духовником Чаадаева, исповедует и причащает его. А Чаадаев переводит на французский, для популярных парижских журналов, несколько лучших Слов и Проповедей Филарета, за что оба крепко получают по шапке от синода: как смели отправить французам без визы и разрешения синода?
Чаадаев не раз подчеркивал, что при всех своих призывах брать у католиков лучшее, что они наработали за века, он навсегда останется православным и будет верен и предан своему духовному отцу Филарету.
Так что языковское «Ты лобызаешь туфлю пап…» – не просто уход от истины, а сознательное искажение истины, возможное только при сведении личных счетов.
Дальше – больше.