Читаем Николка Персик. Аня в Стране чудес полностью

«Соня опять спит», – со вздохом заметил Шляпник и вылил ему на нос немножко горячего чая.

Соня нетерпеливо помотал головой и сказал, не открывая глаз:

«Конечно, конечно, я совершенно того же мнения».

«Нашли разгадку?» – спросил Шляпник, снова повернувшись к Ане.

«Сдаюсь! – объявила Аня. – Как же?»

«Не имею ни малейшего представления», – сказал Шляпник.

«И я тоже», – сказал Мартовский Заяц.

Аня устало вздохнула:

«Как скучно так проводить время!»

«Если бы вы знали Время так, как я его знаю, – заметил Шляпник, – вы бы не посмели сказать, что его провожать скучно. Оно самолюбиво».

«Я вас не понимаю», – сказала Аня.

«Конечно нет! – воскликнул Шляпник, презрительно мотнув головой. – Иначе вы бы так не расселись».

«Я только села на время», – кротко ответила Аня.

«То-то и есть, – продолжал Шляпник. – Время не любит, чтобы на него садились. Видите ли, если бы вы его не обижали, оно делало бы с часами все, что хотите. Предположим, было бы десять часов утра, вас зовут на урок. А тут вы бы ему, Времени-то, намекнули – и мигом закружились бы стрелки: два часа, пора обедать».

«Ах, пора!» – шепнул про себя Мартовский Заяц.

«Это было бы великолепно, – задумчиво проговорила Аня. – Но только, знаете, мне, пожалуй, не хотелось бы есть».

«Сначала, может быть, и не хотелось бы, – сказал Шляпник, – но ведь вы бы могли подержать стрелку на двух часах до тех пор, пока не проголодались бы».

«И вы так делаете?» – спросила Аня.

Шляпник уныло покачал головой.

«Куда мне? – ответил он. – Мы с Временем рассорились в прошлом Мартобре, когда этот, знаете, начинал сходить с ума (он указал чайной ложкой на Мартовского Зайца), а случилось это так: Королева давала большой музыкальный вечер, и я должен был петь:

Рыжик, рыжик, где ты был?На полянке дождик пил?

Вы, может быть, эту песню знаете?»

«Я слышала нечто подобное», – ответила Аня.

«Не думаю, – сказал Шляпник. – Дальше идет так:

Выпил каплю, выпил две,Стало сыро в голове!»

Тут Соня встряхнулся и стал петь во сне: «Сыро, сыро, сыро…» – и пел так долго, что остальным пришлось его щипать, чтобы он перестал.

«Ну так вот, – продолжал Шляпник, – только начал я второй куплет, вдруг Королева как вскочит да гаркнет: “Он губит время! Отрубить ему голову!”»

«Как ужасно жестоко!» – воскликнула Аня.

«И с этой поры, – уныло добавил Шляпник, – Время отказывается мне служить: теперь всегда пять часов».

«Потому-то и стоит на столе так много чайной посуды?» – спросила Аня.

«Да, именно потому, – вздохнул Шляпник. – Время всегда – время чая, и мы не успеваем мыть чашки».

«Так, значит, вы двигаетесь вокруг стола от одного прибора к другому?» – сказала Аня.

«Да, – ответил Шляпник, – от одного к другому, по мере того, как уничтожаем то, что перед нами».

«А что же случается, когда вы возвращаетесь к началу?» – полюбопытствовала Аня.

«Давайте-ка переменим разговор, – перебил Мартовский Заяц, зевая. – Мне это начинает надоедать. Предлагаю, чтобы барышня рассказала нам что-нибудь».

«Я ничего не знаю», – сказала Аня, несколько испуганная этим предложением.

«Тогда расскажет Соня! – воскликнули оба. – Проснись, Соня!»

И они одновременно ущипнули его с обеих сторон.

Соня медленно открыл глаза.

«Я вовсе не спал, – проговорил он слабым хриплым голосом. – Я слышал, господа, каждое ваше слово».

«Расскажи нам сказку», – попросил Мартовский Заяц.

«Да, пожалуйста», – протянула Аня.

«И поторопись! – добавил Шляпник. – А то уснешь, не докончив».

«Жили-были три сестренки, – начал Соня с большой поспешностью, – и звали их: Мася, Пася и Дася. И жили они на глубине колодца…»

«Чем они питались?» – спросила Аня.

«Они питались сиропом», – сказал Соня, подумав.

«Это, знаете, невозможно, – кротко вставила Аня, – ведь они же были бы больны».

«Так они и были очень больны», – ответил Соня.

Аня попробовала представить себе такую необычайную жизнь, но ничего у нее не вышло. Тогда она задала другой вопрос:

«Почему же они жили на глубине колодца?»

«Еще чаю?» – вдумчиво сказал Мартовский Заяц, обращаясь к Ане.

«Я совсем не пила, – обиделась Аня, – и потому не могу выпить еще».

«Если вы еще чаю не пили, – сказал Шляпник, – то вы можете еще чаю выпить».

«Никто не спрашивал вашего мнения!» – воскликнула Аня.

«А кто теперь делает личные замечания?» – проговорил Шляпник с торжествующим видом.

Аня не нашлась что ответить. Она налила себе чаю и взяла хлеба с маслом. Потом опять обратилась к Соне:

«Почему же они жили на глубине колодца?»

Соня опять несколько минут подумал и наконец сказал:

«Это был сироповый колодец».

«Таких не бывает», – рассердилась было Аня, но Шляпник и Мартовский Заяц зашипели на нее:

«Шш, шш!»

А Соня, надувшись, пробормотал:

«Если вы не можете быть вежливы, то доканчивайте рассказ сами».

«Нет, пожалуйста, продолжайте, – сказала Аня очень смиренно. – Я не буду вас больше прерывать. Пожалуйста, хоть какой-нибудь рассказ!»

«Какой-нибудь, – возмущенно просопел Соня. Однако он согласился продолжать. – Итак, эти три сестрички, которые, знаете, учились черпать…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Набоковский корпус

Волшебник. Solus Rex
Волшебник. Solus Rex

Настоящее издание составили два последних крупных произведения Владимира Набокова европейского периода, написанные в Париже перед отъездом в Америку в 1940 г. Оба оказали решающее влияние на все последующее англоязычное творчество писателя. Повесть «Волшебник» (1939) – первая попытка Набокова изложить тему «Лолиты», роман «Solus Rex» (1940) – приближение к замыслу «Бледного огня». Сожалея о незавершенности «Solus Rex», Набоков заметил, что «по своему колориту, по стилистическому размаху и изобилию, по чему-то неопределяемому в его мощном глубинном течении, он обещал решительно отличаться от всех других моих русских сочинений».В Приложении публикуется отрывок из архивного машинописного текста «Solus Rex», исключенный из парижской журнальной публикации.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Русская классическая проза
Защита Лужина
Защита Лужина

«Защита Лужина» (1929) – вершинное достижение Владимира Набокова 20‑х годов, его первая большая творческая удача, принесшая ему славу лучшего молодого писателя русской эмиграции. Показав, по словам Глеба Струве, «колдовское владение темой и материалом», Набоков этим романом открыл в русской литературе новую яркую страницу. Гениальный шахматист Александр Лужин, живущий скорее в мире своего отвлеченного и строгого искусства, чем в реальном Берлине, обнаруживает то, что можно назвать комбинаторным началом бытия. Безуспешно пытаясь разгадать «ходы судьбы» и прервать их зловещее повторение, он перестает понимать, где кончается игра и начинается сама жизнь, против неумолимых обстоятельств которой он беззащитен.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Борис Владимирович Павлов , Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Научная Фантастика
Лолита
Лолита

Сорокалетний литератор и рантье, перебравшись из Парижа в Америку, влюбляется в двенадцатилетнюю провинциальную школьницу, стремление обладать которой становится его губительной манией. Принесшая Владимиру Набокову (1899–1977) мировую известность, технически одна из наиболее совершенных его книг – дерзкая, глубокая, остроумная, пронзительная и живая, – «Лолита» (1955) неизменно делит читателей на две категории: восхищенных ценителей яркого искусства и всех прочих.В середине 60-х годов Набоков создал русскую версию своей любимой книги, внеся в нее различные дополнения и уточнения. Русское издание увидело свет в Нью-Йорке в 1967 году. Несмотря на запрет, продлившийся до 1989 года, «Лолита» получила в СССР широкое распространение и оказала значительное влияние на всю последующую русскую литературу.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века

Похожие книги