Читаем Никто полностью

Она была заметно оскорблена. Хотя оставалась неясной природа оскорбления: мысль, что плебейка мисс Кэмпбелл отчитывает аристократа, столь превосходящего ее по статусу? Или нежелательная картина жениха, уставящегося на другую женщину.

— И над чем тут смеяться? Неважно, вы ли грубы с мисс Кэмпбелл или она груба с вами — я не вижу ничего смешного в обоих случаях. — Элизабет тонко улыбнулась. — Полагаю, вы сочтете меня несколько старомодной. Не нахожу современные подшучивания забавными.

Казалось, на это нечего сказать. Килвертон молча поклонился, a Кейтлин прикусила язык, чтобы не произнести сокрушительный ответ. После чего тетя завладела ее вниманием и утащила представить другим знакомым. Кейтлин с благодарностью сбежала, прежде чем снисходительность леди Элизабет заставила бы ее опять вести себя не по-дамски.

Лорд Килвертон смотрел ей вслед. Его снова поразило что-то неуловимо знакомое в изящной осанке мисс Кэмпбелл. Он нахмурился, стараясь вспомнить.

Внезапно задумчивое выражение его лица сменилось выражением удивленного предположения.

— Боже! — произнес Ричард Килвертон, поднимая свой лорнет и глядя вслед уходящей фигуре мисс Кэмпбелл. — Может ли это быть…?

<p>Глава VII</p>

В течение всего вечера Кейтлин время от времени подмечала, что лорд Килвертон наблюдает за ней. Она была озадачена и удивлена, обнаружив, с какой интенсивностью ощущает это. Совершенно непохоже на нее чувствовать взгляд мужчины. Когда она взглянула вверх и обнаружила, что их глаза встретились, вероятно, в четвертый или пятый раз, тo намеренно задержала его взгляд с таким упреком, что Килвертон слегка покраснел и отвернулся.

Вот! подумала она торжествующе. По крайней мере, он больше не будет на нее пялиться! Кейтлин мимолетно задумалась, что бы это значило. Но лишь после того, как вечер перешел к позднему фуршету, у нее было время размышлять о странном поведении лорда Килвертона.

«Что беспокоит этого человека? — сердито спросила она себя, кладя на тарелку пирожки с омарами. — Невозможно, чтобы мы yжe встречались до сегодняшнего вечера. А хотя бы и встречались, с какой стати он так таращится? Если только… — Ужасное подозрение пришло ей в голову. — Если только мы не встречались раньше, но он меня не рассмотрел!»

Вскрикнув от ужаса, Кейтлин невольно оглянулась, чтобы присмотреться к лорду Килвертону, и ее глаза, широко раскрытые в смятении, снова встретились с его глазами. Он все еще следил за ней! Когда их взгляды пересеклись, она догадалась, что выражение шокированного осознания на ее лице подтвердило его собственные подозрения. Интерес в его взгляде превратился в торжество; глаза Килвертона заискрились от нечестивого веселья. За ее счет! Она немедленно отвернулась в замешательстве и покраснела.

— Нет! О нет! — прошептала она. Вспомнив, где она находится, Кейтлин слепо уставилась в сторону, смутно представляя побег из комнаты.

Эмили, стоявшая рядом, робко коснулась ее руки:

— Кейти, ты больна? Что не так?

Кейтлин невидящим взглядом смотрела на сестру. Мысли хаотично метались в ee голове, цвет лица тревожно колебался, a выражение глаз было совершенно отсутствующим.

— Больна? — оцепенело повторила она. — Нет, я не больна. Я просто… это… о, это ужасно!

— Ужасно? Что ужасного?

Кейтлин, заметив тревогу Эмили и любопытный взгляд женщины поблизости, постаралась сдержать нарастающее чувство паники и принять нормальный вид. Глубоко вздохнув, она придала лицу спокойное и рациональное выражение. Бога ради, она была на приеме у леди Дассингхерст! Ничего плохого не могло здесь произойти. Но едва она открыла рот, чтобы успокоить Эмили, сзади послышался дьявольский голос:

— Мисс Кэмпбелл, мы встречаемся вновь! Позвольте порекомендовать бисквит, oн явно ускользнул от вашего внимания.

Лорд Килвертон дерзко плюхнул полную ложку пропитанного вином и залитого кремом бисквита на тарелку Кейтлин. Она не осмелилась взглянуть на него, но решилась ответить слегка дрожащим голосом:

— Я не люблю бисквит!

Милый взволнованный взгляд Эмили обратился к лорду Килвертону:

— Боюсь, моя сестра не совсем хорошо себя чувствует.

— Вполне понятно, — немедленно отозвался лорд Килвертон с сочувствием. — Такое скопление людей за столом! Я сам это чувствую.

— Жара немного утомляет, — невинно согласилась Эмили. — Мы не ожидали такой теплой погоды в мае. Острее чувствуешь перемену погоды, когда она случается нежданно-негаданно.

Пока сестра говорила, Кейтлин в безмолвной агонии взглянула на своего мучителя. Она тут же снова отвернулась, но не сомневалась, что ее умоляющее лицо успело выразить страх и смущение. Даже каменное сердце испытало бы сострадание к таким терзаниям! Однако лорд Килвертон оставался равнодушным.

— Да, в самом деле! — подтвердил он вежливо. — Даже самого сильного человека может одолеть, — его глаза метнулись к Кейтлин, — неожиданная жара.

Перейти на страницу:

Похожие книги