Читаем Никто полностью

Делакуры и множество других людей уже присутствовали, когда прибыла леди Линвуд со своими племянницами. Они увидели леди Элизабет, неподвижно стоящую у камина между лордом Килвертоном и внушительной женщиной — видимо, герцогиней Арнсфорд. Кейтлин отметила, что Элизабет также оделась особенно тщательно. Она выглядела очень красивой — или выглядела бы, если бы выражение ее лица было более любезным. Элизабет выбрала платье изысканного бледно-фиолетового оттенка, который великолепно смотрелся на ней. Кейтлин нервно подумала, не облюбовала ли она сознательно цвет, который Кейтлин никогда не сможет носить.

Леди Селкрофт подвела Кейтлин и Эмили к камину, чтобы представить герцогине Арнсфорд. Из-за пронзительного, неприязненного взгляда и враждебного отношения, eе светлость производила впечатление женщины-дракона. «Несколько недель назад, — подумала Кейтлин, — герцогиня напугала бы бедную Эмили до слабоумия». Однако в эти дни ноги Эмили почти не касались земли. Обыденные социальные страхи не могли достичь высот, на которых жила Эмили с тех пор, как встретила капитана Талгарта.

Поклонившись герцогине, Кейтлин как можно небрежнее пожала руку Килвертону, не осмеливаясь взглянуть ему в глаза. Oнa тут же повернулась, чтобы схватить руку леди Элизабет, прежде чем Элизабет успела отдернуть ее.

— Рада видеть вас сегодня вечером, леди Элизабет, — тепло поздоровалась Кейтлин. — Не думаю, что мы встречались со дня поездки.

Элизабет холодно кивнула и убрала руку. Кейтлин, пытаясь не прочесть ничего тревожного в этом недружелюбном приеме, сделала вид, что ничего не заметила. Она выдавила улыбку и попыталась снова:

— Надеюсь, у вас все хорошо?

Верхняя губа леди Элизабет изогнулась от отвращения; ноздри ее аристократичного носа раздулись, как будто она почувствовала неприятный запах.

— Я вполне здорова. мисс Кэмпбелл, — сказала она репрессивно, после чего замолчала.

Она демонстративно воздержалась от вопросов Кейтлин о здоровье. Поскольку леди Элизабет знала о ее ранении в результате аварии, такое поведение нельзя было расценить иначе, чем пренебрежение. Страдание сжало сердце, мгновенно сделав Кейтлин косноязычной. Возможно, Элизабет подозревала ee в неподобающих чувствах к своему жениху? Какой это был бы конфуз! Кейтлин умирала от стыда, она не могла ни говорить, ни двигаться.

Облегчение пришло с неожиданной стороны.

Герцогиня Арнсфорд мгновенно сообразила, что благодушие мисс Кэмпбелл к ee дочери — попытка развеять любые слухи, которые могли возникнуть. Ясно как божий день, это своекорыстно со стороны мисс Кэмпбелл, однако служит интересам Делакуров. Герцогиня не меньше, чем мисс Кэмпбелл, хотела пресечь сплетни о помолвке дочери. Если Элизабет отвергнет учтивость мисс Кэмпбелл, это подтвердит подозрения таких людей, как леди Маркхэм. Герцогиня остро осознавала, что на их группу украдкой бросают взгляды, и почувствовала приступ острого раздражения. В самом деле, Элизабет не имела малейшего понятия, как действовать в делах, требующих деликатности!

Ее светлость величественно шагнула в брешь, нарушив воцарившуюся тишину.

— Полагаю, вы имеете в виду поездку, когда экипаж лорда Килвертона попал в аварию, — включилась герцогиня, изящно обмахиваясь веером. — Как я благодарна, что судьба пощадила Элизабет! Представляете, она могла ехать в коляске.

В разговор вступил негромкий голос лорда Килвертона:

— Это произошло благодаря вмешательству мисс Кэмпбелл, мэм. У Элизабет в тот день разболелась голова, и мисс Кэмпбелл уступила ей место в ландо, чтобы избавить Элизабет от дискомфорта. — Килвертон холодно улыбнулся герцогине. — Уверен, раньше вы не знали, что обязаны мисс Кэмпбелл.

Герцогиня была более чем недовольна. Нахал! Как он посмел предположить, что она задолжала мисс Кэмпбелл? Она искоса посмотрела на своего будущего зятя:

— На самом деле! Нет, понятия не имела. Конечно, я понятия не имела.

Кейтлин подметила секундную борьбу герцогини с самой собой — чего той стоило признать, что она в долгу перед ней! Кейтлин это показалось странным. Ее светлость явно злилась на Килвертона, почему?

В смятении Кейтлин поняла, что ее светлость, должно быть, присутствовала в Алмаксе прошлой ночью. Конечно, Арнсфорды были там! «Разве я не встречалась с ее мужем?» — оцепенело подумала она. Была ли герцогиня свидетельницей неблагоразумия Кейтлин и лорда Килвертона?

Лицо Кейтлин вспыхнуло. Даже если все прочие в Алмаксе упустили из виду внимание к ней лорда Килвертона, естественно, от герцогини не ускользнуло то, что так ее взволновало! Осознание этого факта сделало Кейтлин совсем несчастной. Она всей душой надеялась, что до Элизабет не дошли кривотолки. Но когда она украдкой взглянула на нее, сердце Кейтлин упало. За исключением двух красных пятен на щеках, Элизабет была мелово бледна, ee глаза блестели, как голубой лед. Это было ужасно. Более чем ужасно — катастрофически. Кейтлин поспешила произнести речь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы