Заставив компанию замолчать, Монтегю кратко изложил свои подозрения, которые он не так давно высказал Ричарду в библиотеке лорда Селкрофта, и закончил словами:
— Чертовски большая проблема, если этот новый грум Ричард каким-то образом подкуплен твоим дядей, чтобы… — oн замолчал, тяжело сглатывая.
Серена заметно побледнела, когда Нед описал опасности, угрожающие ее единственному брату. Она прижала дрожащую руку ко рту. Эмили подлетела к ней и, обняв, принялась утешать:
— Не пугайтесь, леди Серена. В конце концов, мы не знаем, случилось ли что-то плохое.
— У этих вещей, о которых вы упомянули, может быть разумное объяснение, Монтегю, — бодро сказал капитан Талгарт. — И у слуги, разыскивающего дядю лорда Килвертона, может быть невинное оправдание. Килвертон, возможно, послал его сделать это.
Мистер Монтегю выразительно фыркнул. Серена покачала головой, прошептав:
— Невозможно!
Капитан Талгарт не утратил своей спокойной власти.
— Что ж, если мистер Монтегю подозревает нечестную игру, мы, безусловно, должны предпринять шаги, чтобы выяснить правду. Действительно, кажется необычным, что грум лорда Килвертона, уехавший с ним совсем недавно, сегодня утром уже успел вернуться в город.
— Да! — прорычал Монтегю. — Без Ричарда! Да еще настойчиво разыскивает этого мерзавца Освальда Килвертона! Осмелюсь предположить, они преступно связаны. И сейчас, пока мы мило беседуем, Освальд, возможно, поздравляет Джейми с хорошо выполненной работой.
Серена испуганно вскрикнула и вскочила со стула.
— Почему мы теряем время? Мы должны что-то делать! — воскликнула она.
— И мы сделаем.
Капитан Талгарт, привыкший к командованию, не удивился при виде трех пар глаз, выжидательно смотрящих на него. Он бросил оценивающий взгляд на мистера Монтегю. Признаться, он считал Эдварда Монтегю никчемным парнем. Но Монтегю ответил на его взгляд с таким сосредоточенным, пристальным вниманием — капитан вознадеялся, что ошибся. Он отложил окончательное суждение до тех пор, пока не определит, насколько хорошо мистер Монтегю выполняет приказы.
— Монтегю, вернитесь к Уайтс и разузнайте все, что можно. Кто-то должен знать о местонахождении Джейми или Освальда Килвертона. Если повезет, там может оказаться сам лорд Килвертон или кто-нибудь его видел, и загадка разрешится сама собой. А я тем временем нанесу краткий визит герцогу Арнсфорду. Может быть, Килвертон действительно вернулся в город и сейчас у своей невесты. Вполне вероятно, что он сначала пойдет туда, а не сюда. Независимо от того, что мы найдем, мы проведем разведку в течение часа.
Эта демонстрация профессионализма капитана заставила Эмили сиять от восхищения, но Серена ощетинилась от такого произвола.
— A что мне делать? — она потребовала. — Я не могу смиренно сидеть и ждать вашего возвращения!
Капитан внимательно посмотрел на нее.
— Я считаю, вам следует позаботиться, чтобы лошади ждали нас, когда мы вернемся.
Он умиротворяюще улыбнулся встревоженной родственнице лорда Килвертона.
— Скорее всего, они не понадобятся, — успокаивающе добавил он. — Но если не удастся найти лорда Килвертона или, по крайней мере, Джейми, мы с мистером Монтегю поедем искать тильбери вашего брата.
Как только мужчины ушли, Серена вскочила, чтобы позвонить в колокольчик. Она развила бурную деятельность. Чай, который она распорядилась принести ранее, прибыл, и пока Эмили наливала его, Серена организовала, чтобы оседлали и привели лошадей. Она также послала за горничной, приказав немедленно упаковать картонку со всем необходимым для ночлега в загородном доме:
— Имей в виду, Сара, лишь самое необходимое! Все должно поместиться в одну коробку. Но возьми с собой лишнее белье, пожалуйста, и мой розовый муслин.
Сара поспешила выполнять ее распоряжение. Эмили с недоумением посмотрела на хозяйку дома.
— Леди Серена, я не понимаю. Почему ваша горничная должна брать с собой коробку?
Серена решительно ударила маленьким кулаком по ладони.
— Если Нед и капитан Талгарт отправятся на поиски Ричарда, я поеду с ними! В конце концов, речь идет о
Она умоляюще сжала руки Эмили.
— Вы поедете со мной, не так ли? Прошу вас, не покидайте меня! Боюсь, мы не вернемся до темноты и нам придется переночевать у моей бабушки Колхерст. Я велела Саре принести дополнительное белье, и мой розовый муслин вам прекрасно подойдет.
— Поехать с вами! — ахнула Эмили, съеживаясь. — О, леди Серена, я не могу.
— Да, конечно, можете! — настаивала Серена. — Мы пошлем записку леди Линвуд. O, Эмили, если вы не поедете, как я могу?