Читаем Ним и море полностью

Вдоль дорожки шла большая дорога, и по дороге неслись машины. Много-много жёлтых машин, и много-много машин всех цветов радуги. Одни мчались в одну сторону, другие им навстречу, но каждый раз, как Ним пугалась, что они вот-вот врежутся, машины благополучно разъезжались и неслись дальше.

Ним видела машины на картинках, но никогда не слышала, как они шумят, и не знала, как от них воняет. Запах был очень сильный, а шум и того сильнее, и как раз когда она думала, будто дальше уж некуда, вдруг раздался пронзительный вой сирены, смахивающий на яростный рев самца морского льва, и мимо них просвистел огромный красный грузовик.

Шелки не нравилось это место, где столько непривычных звуков, и ей хотелось убраться отсюда как можно быстрее. Она спрыгнула с дорожки для пешеходов прямо на большую дорогу.

Машины загудели, завизжали тормоза.

– Шелки! – завопила Ним и кинулась на дорогу следом за морской львицей.

– Стой! – воскликнул Дэниел и схватил её за руку.

– Красный свет для кого включили, а?! – заорал какой-то таксист, когда люди попёрли через улицу, пока машины остановились, чтобы не сбить Шелки.

Шелки сердито рявкнула и пошлёпала назад на тротуар.

– Это же Ним и её морская львица! – воскликнула какая-то тётенька на противоположной стороне улицы.

– Так это ты её изображаешь? – спросил какой-то человек. – Ты изображаешь Ним, да?

– Так это рекламная акция? Ничего так! – воскликнул другой.

Тут все машины остановились, и картинка с красным идущим человечком перестала мигать. Люди ступили на дорогу, а на столбе замигала картинка с белым идущим человечком.

«Так вот как они понимают, когда можно переходить дорогу!» – подумала Ним, выходя на тротуар на другой стороне улицы.

Они стремительно зашагали через маленький парк, не обращая внимания ни на цветы, ни на прохладный журчащий фонтан. В конце парка стоял громадный бык.

Шелки рявкнула и отказалась идти дальше.

– Всё в порядке! – успокоила её Ним. – Это же просто статуя!

Шелки услышала знакомое слово и застыла в позе статуи, и люди, которые толпились вокруг, чтобы сфоткаться с быком, сбежались к ним, чтобы сфотографироваться и с Шелки тоже.

– А это настоящий морской лев?

– А он не опасен?

– Нет, конечно! – сказала Ним, и какая-то тётенька подбежала и встала рядом с Шелки, а её подруга их сфотографировала. Фред вытянул шею и слопал её мороженое прямо из рожка. – Ой, извините! – сказала Ним, хотя Фред и не думал извиняться.

Раздался восхищённый ропот, и ещё больше людей сбежалось их пофоткать.

– Люди, нам идти надо! – сказал Дэниел.

– А куда вам надо? – спросил длинноволосый мужчина.

– В издательство «Папирус».

– А адрес знаете? – деловито спросила какая-то бабушка и тут же принялась писать его на обороте своего списка покупок. – У меня сын там работает!

– Но только это очень далеко, на другом конце города, – сказала женщина в красном костюме. – Как же они доберутся?

– А поезжайте на метро! – предложил длинноволосый.

– Ну что вы, с морским львом в метро нельзя! – возразила женщина в красном. – Вы лучше такси вызовите специальное, которое собак возит.

– У меня сестра такое брала, собак на передержку возила, – вмешался проходивший мимо плотник. – Давайте я ей позвоню, телефон узнаю!

– Да нет, спасибо, – сказал Дэниел, – нас есть кому подвезти.

Они перешли через дорогу и подошли к женщине, которая открывала заднюю дверь фургончика, разукрашенного портретами собак, с надписью: «Собачьи торты от Карлы».

Глава 19


Карла расцеловала Дэниела, обняла Ним, погладила Шелки и чуть было не погладила Фреда – всё это одновременно и не переставая говорить.

– Очень рада помочь. А я-то думаю – ну, Дэниел шутит, наверное, а у тебя и правда морской лев! По дороге расскажешь, как это вышло и что случилось. А куда тебе надо-то?

Дэниел отдал ей адрес, потрепал Ним по голове и трусцой умчался обратно на пристань, где ждал буксир.

– Нам только кое-куда придётся заехать по дороге, – сказала Карла. – Тортики ждать не могут! Я коробки-то сложила поплотнее, чтобы морская львица поместилась – как её, Шелки, да? Шелки, будь так добра, запрыгивай вот сюда, лапочка! Только коробки мои не подави!



Шелки умостилась в задней части фургончика, рядом со штабелем коробок. Тут было прохладно, а если приподняться, она могла смотреть в заднее окно. Морская львица одобрительно фыркнула.

– А что этот малый? – спросила Карла, указывая на Фреда. – Он тут у меня по коробкам лазить не станет?



– Он может, – сказала Ним.

– Ладно, Фредди, тогда давай-ка вперёд вместе с Фрицем. И ты тоже, Ним. Всё, Фриц, всё, хватит лаять. Фред наверняка намного приятнее, чем кажется. Пристегнись и поехали: нам надо развезти по адресам целую гору коробок!

Фриц оказался таксой: длинной коротконогой собакой примерно того же размера и телосложения, что и Фред. Поначалу он жался к Карле, но потом подобрался поближе к Ним. Фред ревниво чихнул на него. Фриц удивлённо гавкнул и протиснулся мимо Ним к боковому окну, чтобы стоять на задних лапах и смотреть на улицу, подчёркнуто игнорируя Фреда.

Фред тоже принялся смотреть в окно, подчёркнуто игнорируя Фрица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Ним

Остров Ним
Остров Ним

Ним живёт на самом красивом острове, какой только можно было найти в бирюзовых водах Тихого океана. Здесь её дом, её верные друзья Шелки и Фред. И конечно Джек, отец Ним. Он учёный и время от времени уходит на пару-тройку дней на яхте в океан поизучать планктон. В такие дни Ним совершенно спокойно остаётся одна на острове – ведь ей по плечу все обычные островные дела. Настрогать с пальмы кокосов при помощи мачете, разжечь огонь кусочком стекла, полить огород и снять показания метеоприборов. Кроме пальм, хижины и огорода, у Ним на острове есть электронная почта для связи с внешним миром и сотовый телефон для связи с отцом.Но однажды Джек не позвонил с яхты. И на другой день тоже. Ним начинают одолевать нехорошие предчувствия, отвлечься от которых ей помогает завязавшаяся переписка со знаменитым писателем, настоящим героем и отважным путешественником Алексом Ровером! И когда беда кажется совсем близкой, на помощь Ним приходят все её друзья. И не важно, что Фред – шипастая игуана, Шелки – морская львица, а Алекс Ровер нисколечко не искатель приключений и вообще женщина.

Венди Орр

Зарубежная литература для детей
Возвращение на остров Ним
Возвращение на остров Ним

Ним, Джек и Алекс, а также невозмутимый игуан Фред и морская львица Шелки вернулись на любимый остров, в своём путешествии обретя новых друзей и множество незабываемых впечатлений. И теперь остров перестал прятаться от всего мира – здесь даже проводятся научные конференции! Вместе с учёными сюда приезжают их дети, и однажды любопытство юных искателей приключений вознаграждается удивительной находкой. Но это открытие подвергает остров Ним ужасной опасности! Потому что кое-кто из гостей острова приехал сюда совсем не ради науки… И когда Ним узнает, в чём заключаются их истинные планы, ей придётся делать трудный выбор.Встречайте третью книгу о приключениях девочки со сказочного острова – впервые на русском языке!

Венди Орр

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза