Ним с Шелки дружили с тех пор, как Ним была ещё крохотным карапузом. Обе они понимали друг друга без слов, и вот теперь обе они видели, что без посторонней помощи до берега им не добраться.
– Ну а если они попробуют посадить нас в тюрьму – что ж, придётся снова сбежать! – сказала Ним Шелки и Фреду с уверенностью, которой совсем не чувствовала.
Буксирчик подошёл совсем вплотную. Матросы сбросили им спасательные круги; самый молодой из них скинул куртку и ботинки и прыгнул в воду. Ним соскользнула со спины Шелки, Фред отцепился от Ним, и все трое поплыли навстречу кораблику.
– Эй, Дэниел! – выкрикнул один из матросов на бегу, направляясь к низкой и плоской задней части буксира. – Тащи её на корму!
– Ладно! – отвечал парень, лихорадочно гребя в сторону Ним. – Не бойся, девочка! Я сейчас!
И Ним, с Дэниелом по одну сторону и с Шелки по другую, поплыла к корме судна.
Двое матросов на палубе перегнулись через борт и потянулись к Ним. Она ухватила их за руки, и они вытащили её на палубу. Следом вытащили Дэниела. Ним кашляла, отплёвывалась и дрожала, и зубы у неё стучали так сильно, что она с трудом могла говорить.
– Ф-фреда… Фреда достаньте, пожалуйста!
Дэниел бросился к борту:
– Там что, ещё кто-то есть?
Ним указала пальцем. Фред взобрался на один из спасательных кругов, плавающих по воде.
– Это и есть Фред? – спросил Дэниел. Он тоже немножко дрожал. – А он не может просто уцепиться за круг, а мы его и вытащим?
Ним замотала головой.
– Ну что ж, – сказал Дэниел, готовясь снова лезть в воду, – надеюсь, он это оценит…
Но тут рядом с Фредом вынырнула Шелки и ловким футбольным броском отправила игуану на палубу. А потом мощным прыжком выбросилась сама.
Из рубки вышел мужчина постарше с пледом в руках и плотно закутал Ним.
– Я так понимаю, это твои друзья? – спросил он, видя, как Фред карабкается на плечо к Ним, а Шелки придвигается поближе, готовясь их защищать.
Ним кивнула.
– Ну ладно. А то так-то, я смотрю, один из них заблудившийся морской лев, а другой – вообще игуана. И как же это вышло?
– Я с корабля упала, – сказала Ним, махнув рукой куда-то в сторону исчезающих вдали парусников.
– Ты упала с корабля и никто ничего не заметил?
Ним кивнула, по-прежнему стуча зубами.
– Ничего себе… Я так понимаю, это не вся история?
– Не вся, – созналась Ним.
– Ладно, тогда давай ты сперва согреешься, а потом уж разберёмся, что с тобой делать. Шоколада горячего хочешь? И, Дэниел, ты тут у нас самый тощий – одолжи-ка ей одну из своих запасных футболок, чтобы мы могли просушить её вещи.
Ним зашла в каюту и переоделась в Дэниелову футболку. Футболка доходила ей до колен и выглядела совсем как платье, так что свои вещи она развесила сушиться на солнышке.
– Ну-с, – сказал мужчина постарше, когда Ним вернулась на палубу, – для начала надо представиться. Меня зовут Айвен, а тебя?
– Ним Рузо.
– И где же ваши родители, мисс Ним Рузо? Кому мне звонить, чтобы сказать, что мы выудили тебя из бухты и не могли бы они приехать тебя забрать?
– Мама умерла, – сказала Ним, – а папе позвонить всё равно не получится. Но я ищу свою знакомую, Алекс Ровер.
– Алекс Ровер? Это как писатель, что ли? – переспросил Айвен.
– А «Ним» – это как «Остров Ним»? – спросил Дэниел, указывая на водное такси, мчащееся в сторону берега. На борту красовался огромный постер с изображением девочки с подзорной трубой и с игуаной на плече, сидящей на вершине пальмы, и морской львицы, плещущейся внизу, в бухте. Наверху постера было крупными буквами написано: «Остров Ним», а пониже, ещё крупнее: «Новая книга АЛЕКСА РОВЕРА!»
Мозг Ним не верил в то, что видели её глаза. Это было всё равно что заглянуть в лужу, оставшуюся после ливня, и увидеть глядящее оттуда отражение – почти Ним, но не совсем.
– Ну да… – вполголоса ответила она. – Это я…
Глава 18
В аэропорту перед вылетом Джек ещё раз проверил почту. Писем по-прежнему не было – ни от Алекс, ни от Ним. До сих пор Джек всё никак не мог решить, злится он на них или боится за них. Теперь он точно знал: ему очень страшно. Потому что происходила полная ерунда. Ну не стала бы Алекс забирать с собой Ним, ничего ему не сказав! Да и Ним не стала бы улетать, не предупредив его…
Но что же тогда могло случиться? А что, если пилот гидроплана попросту похитил их обеих? А что, если он пролетит полмира, чтобы их найти, а они в это время будут где-то вблизи острова?
Может быть, ему вообще следует сесть на самолёт обратно до дому в тот же миг, как он приземлится…
– Ну нет, – решил он. – Раз уж я забрался так далеко, попробую для начала поискать их в Нью-Йорке.
Но когда самолёт взревел и побежал по взлётной полосе, Джек вдруг вспомнил, что письма от людей, чьих имён нет в его адресной книге, автоматически попадают в «Удалённые», если только в теме письма нет слов «наука» или «исследования». А ведь папка «Удалённые» мигала всякий раз, как он проверял свою почту!
Ним с Алекс этого не знали.
«Может быть, письмо от них лежит в „Удалённых“!» – с горечью подумал Джек.
Но теперь уж ничего не поделаешь: придётся ждать, когда самолёт приземлится, чтобы проверить почту.