Читаем Нищие полностью

В первом часу ночи на дежурной машине их привезли к дому Юрайта. В квартире по-прежнему находился опер. Он уже знал о ходе операции и, когда Юрайт зашел в комнату, стал натягивать на себя куртку. На пороге козырнул: * Ну что, до скорой встречи? Не буду вам мешать.

Инка, понурившись, сидела в кресле. Юрайт приготовил крепкий кофе. Девушка закапризничала: * Я этого кофе на конспиративной квартире вдоволь напилась. * Может, чаю? * Коньяк или водка есть? - спросила она.

Юрайт достал джин. Поставил перед ней бутылку и бокал. Инка налила чуть ли не до краев и одним махом выпила. Скривилась, а потом заплакала. * Три дня они там жрали водку и играли в карты. На меня, кстати, - она нервно всхлипнула, - кто первым будет, кто вторым, кто третьим. Спас ваш Кнорус, который приходил ночью, забрал какой-то чемодан с деньгами и наказал бандитам, чтобы меня никто не трогал. Но ещё бы сутки - и я бы переспала со всеми. Такая благодать - три крутых мужика! Вот счастье бабе подвалило! * Успокойся, - нежно попросил Юрайт. - А девушка с Кнорусом не приходила? * Кроме меня, в этой квартире никаких девушек больше не было. Я одна была на всех! Вот какая групповуха могла получиться! * Все позади. Я всегда буду с тобой... * Я всегда буду с тобой. Буду с тобой, - передразнила Инка. Только я больше не хочу быть с тобой.

Она налила ещё полбокала джина и выпила. Юрайт видел, что с ней начиналась истерика: * Я натерпелась от тебя. Скажи, за что? Что я им сделала? Что я тебе сделала?

Юрайт встал и подошел к окну. Молча глядел на редкие автомобили. * Кто ты, Юрайт? - с надрывом в голосе спросила она.

Он обернулся и посмотрел ей в глаза. * Человек... * Ты - нищий. Я это знаю. Мне братки сказали об этом. * Ну и что из этого? - спокойно спросил Юрайт. * А ничего. Понимаешь - ничего. Ничего между нами общего быть не может. Потому что ты - нищий! * Пусть будет так, как ты хочешь. Ложись лучше спать. Ты устала и перенервничала, - он пошел к шкафу, где хранились спальные принадлежности, но не успел ступить и двух шагов, как она ещё сильнее закричала: * Только не подходи ко мне. И не вздумай дотрагиваться. Уж лучше спать с бандитами, чем с нищим. Те хоть не опустились на дно городской канализации и имеют малость гордости и достоинства.

Он остановился, глядел на неё и не мог понять, что в течение десяти минут случилось с человеком. Затем молча прошел в прихожую, накинул на себя куртку и вышел из квартиры.

Он шел по ночной улице и думал о раненом Бурдакове, вышедшей замуж Афинской, неизвестно куда удравшем Кнорусе. Но перед глазами стоял образ Агаты - куда она делась? Неужели Кнорус, чем-то шантажируя, смог увезти её с собой? Да нет, не в самом Кнорусе дело. А в нем, Юрайте. Дурак смог бы догадаться, что Агата, как и обещала, пожертвовала собой ради Юрайта и Инки.

Когда утром Юрайт пришел домой, Инки не было. Дверь была не закрыта. На столе стояла пустая бутылка джина, в пепельнице гора окурков. Не было и его новой кожаной куртки.

В десять утра позвонила Афинская. Он рад был её слышать. Узнав, что произошло за ночь, он почувствовал, как она одобрительно ухмыльнулась. * Приезжай, сегодня, Юрайт. Будем с тобой начинать все заново. Ведь теперь весь город с тобой наш. Больше нет конкурентов.

Юрайт надел новый костюм, пошитый французскими модельерами, аккуратно повязал галстук. Он догадывался, что теперь ему не придется больше исполнять в каком-нибудь метрополитеновском переходе роль почиканного чеченцами офицера - старшего лейтенанта Контемировской дивизии. Скорее всего, в благодарность за молчание, Афинская назначит его своим заместителем. Он согласен был на новую должность.

Он надел осеннее черное кашемировое пальто, которое было явно не по погоде, посмотрел на себя в зеркало - усталые глаза, осунувшееся лицо. Он открыл дверь, но в это время зазвонил телефон. Звонок был из другого города. Ему не хотелось сейчас говорить с матерью о своих делах. И он сомневался - стоит ли подходить к телефону. В конце концов решил пожалеть старуху и ободрить её тем, что нашел хорошее место работы, что думает летом поступать в институт. Он прикрыл дверь и подошел к телефону, ожидая услышать материнские всхлипывания. * Да. * Юрайт, доброе утро, - в трубке раздался голос Агаты. * Здравствуй, Ира, - он молчал, не зная, что сказать дальше. * У тебя все нормально? * Да. * Девушку отпустили? * Да. * Она с тобой? * Нет. * Почему? - спросила Агата и сразу замолчала, словно почувствовав, что задала бестактный вопрос. Но Юрайт тоже молчал. - Тебе плохо, Юрайт? * Где ты? - только и нашел что спросить Юрайт. * Далеко, она несколько секунд помолчала и, словно догадавшись, что происходит с Юрайтом, быстро заговорила: - Я рядом, Юрайт. Я с тобой, рядом. Только не сегодня - завтра мы с тобой пойдем гулять на Арбат. Ты хочешь со мной пойти на Арбат?

Он молчал. * Хочешь, Юрайт? Отвечай... * Да, - сказал он и положил трубку. Пора было ехать в фирму "Милосердие"...

ГЛАВА 25. МАРГАРИТА

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения