Читаем Нищие полностью

Стельнов, свирепея, мимикой и жестами показывал ему, чтобы он потянул время и подольше подержал на проводе абонента. * Все тебе сразу знать хочется, - сказал Кнорус, и его голос стал серьезным. - Ладно, мне с тобой некогда трепаться. Запоминай адрес. Качалова, девятнадцать, квартира тридцать. Приедешь ровно к девяти часам вечера и заберешь свою дурочку. * Это без балды, Кнорус? * Я сказал - ровно в девять, - и он повесил трубку. * Ну? - вопросительно посмотрел на своего помощника Стельнов. * Звонили из телефонного автомата на Белорусском вокзале.

Стельнов тут же обратился к Юрайту: * Что может делать твой дружок на Белорусском вокзале?

Юрайт, совсем не приняв в расчет, что Кнорус может куда-либо уехать, не сразу ответил: * Там у него точки сбора денег. Впрочем, - уже сам себе говорил Юрайт, - Кнорус уже вышел из игры, и денег ему никто не отдаст. * Из какой игры? - тут же спросил Стельнов.

Юрайт молчал. * Ладно, про игры мы потом поговорим, - сказал Стельнов и скомандовал: - Бехтерев, остаешься здесь. Всех впускать - никого не выпускать. И позвони в отделение - пусть вышлют машину по адресу, где держат девчонку. Но только никаких самовольных действий. До моего приезда пусть следят за квартирой. А мы на Белорусский. Может случиться так, что этот похититель с девчонкой на вокзале.

Юрайт посмотрел на часы. Было без десяти семь вечера.

От "Щукинской" до "Белорусской" минут тридцать езды. Стельнов не терял времени даром и расспрашивал Юрайта. Теперь он, видимо, отбросив версию об участии самого Юрайта в деле таинственного похищения, уже без подозрения и злобы задавал вопросы. * Этот, кто звонил, из нуворишей, что ли? * Теперь да. * Почему теперь? * На этой неделе он сорвал неплохой куш.

Сказав про деньги, Юрайт вздрогнул. Ему пришла мысль о том, что Кнорус мог звонить с вокзала перед отъездом. Чтобы сохранить выручку от операции "Монахиня", ему, конечно, пора было смываться из столицы. Люди Афинской и Яхтсмена наверняка его уже разыскивали по всей Москве. И если найдут - то уж Кнорусу не поздоровится. Да и адрес, где держали Инку, мог быть чистейшей липой. Тем более что он назначил встречу на девять вечера - не для того ли, чтобы за эти два часа успеть подальше уехать. Ведь не мог не предположить Кнорус, что после его звонка Юрайт сразу же сообщит Афинской о месте и времени встречи. Значит, это просто обманный ход. Но где же тогда Инка? Юрайт подумал, что только Агата, которая вопреки его желанию уехала на встречу с Кнорусом, могла кое-что знать.

Они подъезжали к вокзалу. * Только без глупостей, парень, - сказал Стельнов, - не вздумай дать деру. * Куда же мне теперь от вас бежать? - зло ответил Юрайт. * Твоя задача, если хочешь увидеть свою пассию, - глядеть в оба. Ты один из нас знаешь похитителя в лицо. * Понял, не дурак.

Они выскочили перед входом в вокзал. Юрайт вглядывался в лица молодых мужчин в зале ожидания. Кноруса не было. Они вышли на перрон, от которого как раз медленно отходил поезд на Минск, прошли по площади, вдоль телефонных будок. * Мне нужно сделать один звонок, - сказал Юрайт Стельнову. * Кому? * Одной девчонке, которая может знать о планах Кноруса. * Ну так звони, что ты, как конь, топчешься на одном месте? * Нет жетона. * Он тебе и не нужен, - сказал Стельнов и потянул его в сторону отделения дорожной милиции.

Юрайт набрал номер, заранее зная, что через несколько секунд цифры телефона перекочуют в записную книжицу оперативника. Но он теперь не думал о том, как бы поменьше оставить следов. Его беспокоили Агата и Инка.

Трубку взяла мать Агаты. * Софья Павловна, а Ирину можно попросить к телефону? Это Юрайт. * А, Юра? Ты готовишься к экзаменам в театральный? начала было задавать дежурные вопросы пожилая женщина. * Софья Павловна, мне срочно нужно поговорить с Ириной. * Так ты разве не знаешь? Она ведь в отпуск уехала. На курорт. * На какой курорт? Она же не собиралась! * Сказала, что подвернулась горящая, почти бесплатная путевка, - в голосе женщины появились тревожные нотки. - А что, что-то не так?

Юрайт не стал больше волновать женщину: * Да все так. Только, проститься мы не успели. Я весь в делах был - забыл даже время отхода поезда спросить. * Так, сегодня она уехала. * Когда? * Сказала, что вечером, - совсем успокоилась Софья Павловна. - Вот только не запомнила я, Юра, на какой курорт она уехала. Склероз... * Ну, ладно, приедет. Всего хорошего, Софья Павловна. * Агата не собиралась ни на какой курорт, обернулся после разговора Юрайт к Стельнову. * Та-ак, - протянул капитан. Кажется, дело пахнет ещё одним похищением. А кто такая Агата? * Эта та девушка, длинные волосы которой вы обнаружили у меня в комнате. * А она какое отношение имеет ко всей этой истории? * Абсолютно никакого, - соврал Юрайт, но заметил, что Стельнов уловил в его голосе тревогу. * Слушай, парень, мне кажется, дело принимает серьезный оборот... * Надо ехать по указанному Кнорусом адресу.

Стельнов быстро пошел к машине. Юрайт поспешил за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения