Читаем Нищие полностью

Как и утром, он снова лежал на спине, и снова кружился потолок, расплывался цветными пятнами. Но только теперь рядом с ним тоже на спине лежала Агата. Она ровно дышала, молчала и тоже смотрела в потолок. Им не хотелось ни о чем говорить. Но Юрайт понимал, что теперь, какая-то невидимая веревочка связывала его и Агату. Агату и Инку. Его и Инку. Нет, он ни о чем не жалел. Он был как никогда спокоен и даже благодарен Агате за то, что именно она позволила обрести ему то равновесие, которого так не хватало все эти дни. Теперь он знал, что делать.

Он повернулся к ней и, улыбнувшись, спросил: * Агата, можно любить двоих? * Нет, - ответила она, - мне никогда не улыбалось счастье жить в гареме. * Но я хочу быть с тобой... * Юрайт, - посмотрела она на него с материнской нежностью, - мне кажется, что эти слова ты уже кому-то говорил. Не повторяйся. Давай помолчим. Мне было хорошо с тобой. Мне никогда не было так спокойно и хорошо.

Он лежал и почему-то думал, что время стоит на месте, а бежит только жизнь. Отсчитывая секунды, минуты, часы. И с каждым пройденным часом ему оставалось жить все меньше и меньше. Совсем немного часов. Ни недель, ни месяцев, ни лет, а именно часов. Потому что теперь он все решил окончательно. Он теперь знал, как будет действовать. Но почему-то не хотелось подниматься с ковра. Он лишь лежал и внутренне приказывал самому себе, что, вот пройдет ещё минута, и он обязательно встанет. Но проходила минута, и он у самого себя просил ещё минуту. Потом ещё и еще.

Раздался звонок телефона. И он, словно перед последним боем, как бы подбадривая себя, вздохнул, прыжком встал на ноги и поднял трубку. Краем глаза посмотрел на настенные ходики. Прошло два с половиной часа после разговора с Кнорусом. Это был опять он. * Ну как, не прошло желание поговорить со своей пассией? * Нет. * А мою-то, надеюсь, не трогал? * Не твое собачье дело. * Ого! Видно, она над твоим упадническим настроением хорошенько поработала. Как она в постели? * Передай трубку Инке.

И через секунду, когда он услышал тревожный голос Инки, сердце больно защемило. * Юрайт, я так хочу быть с тобой. * Мы скоро будем вместе. * Ты меня вытащишь отсюда? * Обязательно. * Я хочу быть с тобой. Мне наплевать, что ты нищий... * Они тебя трогали? * Нет, дорогой. Я просто сижу под замком в другой комнате. * А в каком районе ты находишься? * Я не знаю...

Ее голос прервался на полуслове, и трубку взял Кнорус: * Много будешь знать - мало будешь жить. Афинская на месте. Звони. А пока дай на секунду трубку Агате. * Обойдешься.

Но Агата, все ещё лежавшая раздетой на ковре, догадалась, о чем идет речь, с быстротой кошки подпрыгнула к Юрайту и ловко выхватила телефон, сделав протестующий жест рукой, чтобы он не мешал разговору. Юрайт понял, что устраивать какую-либо возню было бесполезно.

Он, не глядя на Агату, натягивал на себя джинсы и футболку и слышал лишь её короткие "да", которыми она защищалась от него, Юрайта, и в то же время во всем соглашалась с Кнорусом. И по этим однозначным и лишенным для него смысла "да" он не мог ни понять, ни догадаться, о чем идет разговор.

Через несколько секунд она положила трубку и, нисколько не стесняясь Юрайта, повернулась к нему и улыбнулась: * Все будет нормально, Юрайт.

Он принес из ванной свой халат и подал ей. * Я не сомневаюсь, Агата. Черт побери, как я люблю вас обоих.

Она приняла халат из его рук и уткнулась в него лицом: * Он пахнет тобой больше, чем ты сам. Подари мне его?

Юрайт недоуменно пожал плечами: * Зачем тебе это старье? * Ну и не надо! - она сделала обиженное лицо и кинула халат на пол. - Мне и без него хорошо. Все! Я приму душ и срочно еду домой.

Увидев, как в беспокойстве вытянулось лицо Юрайта, пояснила: * Скоро шесть вечера. Мать с работы приедет. А ключи только у меня.

Когда она ушла в ванную, Юрайт набрал номер телефона офиса. Сердце вырывалось из груди. Нет, теперь он ничего не боялся - он принимал навязанные ему правила игры. * Слушаю вас, - ответила сама Афинская. * Татьяна Сергеевна, это Юрайт. * Да, дорогуша. Совсем я тебя потеряла. Ты, наверное, всю свою квалификацию утратил - головой не дрочишь, деньги не просишь. Кстати, ты выполнил мое поручение, о котором я тебя просила? * Нет. * Почему? - её удивление было неподдельным. * Не было необходимости. * Почему? - ещё больше удивилась Афинская, и он даже представил, как она потянулась за сигаретой.

Теперь он знал, как повернуть разговор дальше. * Потому что операция "Монахиня" - дело моих рук, - ответил он, и тут же услышал, как она задорно рассмеялась. Но он не стал ждать дальнейших насмешек и сказал: - Когда вы мне давали это задание, я хотел сразу признаться. Но мне нужно было поехать в табор, чтобы получить свою долю и привезти её вам. * Ну и что, получил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения