Читаем Нити времени (СИ) полностью

Она выдохнула лишь когда закрылась дверь. Посмотрела на Декстера. Он продолжал внимательно изучать чертежи, давая ей идеальную возможность изучить его лицо. Немного деталей отличали его нынешнюю внешность от их времени: бакенбарды, небольшая мушка-родинка под правым глазом. Во всем остальном же это был самый обычный Мегамозг. Черт бы его побрал с его теориями!

«Да он ведь специально пытался меня отвадить, чтобы я его здесь не встретила!» — начала кипятиться Лекси.

— Простите, мистер… — начала она, старательно изображая смущение.

Щеки и в самом деле начали алеть, только вовсе не от неловкости. От новой волны злости к этому человеку.

— Брук, — услужливо сказал он.

Лекси едва сдержала саркастический смех. Ага, как же. Брук. Странно, что не Смит. А что? Если хочешь что-то спрятать, прячь это на самом видном месте. Уж с самой распространенной фамилией в Англии его никто и никогда бы не нашел, даже если бы попытался.

— Благодарю за вашу доброту, мистер Брук, — сказала она тихо, дрожащим голосом.

Легко было играть расстроенную и смущенную девушку, когда эмоции и в самом деле плескались через край.

— Простите, это все так глупо… Наверное, мне лучше уйти и не отвлекать вас.

— Сначала выпейте чаю и успокойтесь, — в кабинет как раз вернулся Пьер с подносом в руках и аккуратно поставил его на стол.

Ричард сел напротив нее и протянул девушке чашку с ароматным чаем. В нос ударил тонкий запах ромашки.

— Вам бы врачу показаться. Вы вся дрожите, явно сказывается шок. Но для вашего спокойствия могу вас уверить, что ваши тайны в безопасности. Как долго вы пробудете здесь? Ваш отец, полагаю, будет сопровождать вас на обратном пути?

Лекси еще больше покраснела от злости и опустила голову ниже, спрятав скривившиеся губы за чашкой с чаем. Играл Декстер искусно. Не знай она его столько лет, то засомневалась бы в том, что перед ней тот самый человек из ее повседневной жизни. С другой стороны, весь этот фарс и его последние слова дали ей понять — для него ее появление не стало сюрпризом. Легким изумлением, не больше. А значит, он уже откуда-то знает всю правду. И раз до сих пор не раскрыл ее — не сделает этого и впредь.

Новое чувство захлестнуло ее, смывая страх, удивление и злость. Теперь Лекси вновь мучало любопытство. Хотелось знать как он, человек без гена путешественника, обосновался тут, в далеком прошлом.

«Что ж, Декстер… либо ты слишком хороший игрок, либо я — главная идиотка в городе. Второе, конечно, возможно. Но я больше склоняюсь к первому. Я никуда не тороплюсь. Раз ты хочешь поиграть, поиграем…» — решила она, подняв на него невеселый взгляд.

Играть, так до конца.

Она взяла чашку дрожащими пальцами и с грустью посмотрела на него.

— Мне ужасно неудобно… мало того, что я сбежала, так еще и отвлекаю от важной работы, — сказала она и опустила голову, чтобы он не заметил несуществующих слез.

— Ну что вы. Никакого беспокойства. Так как скоро за вами прибудут? — невзначай спросил Декстер, пригубив напиток из своей чашки.

«Вот зараза… — мысленно выругалась она. — Спровадить меня хочешь?»

— Не волнуйтесь, надолго я вас не задержу, — слабо улыбнулась Лекси.

— Я скорее о вас беспокоюсь. Ваше бегство вызвало ажиотаж, не хотелось бы скомпрометировать вас еще сильнее, — его губы тронула участливая улыбка.

— Благодарю вас за заботу, но сомневаюсь, что мне удастся надолго задержаться в этом чудесном городе. А туда, откуда я родом, слухи о моей испорченной репутации вряд ли доберутся… — сказала она с грустью, сделав новый глоток.

— Вот оно что. Жаль терять такую красоту, — на лице мужчины отразилась печаль, — вы простите, я редко общаюсь с женщинами на работе, тем более с такими очаровательными. Не держите зла, если я невзначай вас расстроил.

Девушка подняла взгляд и пожала плечами.

— Это не ваша вина, сэр, — сказала Лекси.

— Я не знаю вашего имени, мисс, — он извиняюще улыбнулся, словно действительно не хотел ее скомпрометировать.

Девушка этого времени в одиночку в обществе мужчины… куда еще больше? Она и так была скомпрометирована по самые уши.

— Александра Саммерс, сэр, — представилась она.

— Приятно познакомиться, мисс Саммерс. Хотите бисквит к чаю? У меня есть небольшой запас на всякий случай, — он достал из ящика в столе сверток и развернул, — Пьер, будь добр, принеси блюдца.

Мальчишка снова удалился.

— С удовольствием, мистер Брук, — улыбнулась она. — Кажется, мой зонтик не суждено найти, Мишель явно задерживается…

— Он упертый, всегда доводит дело до конца. Наверняка отыщет. А если нет, принесет новый, лишь бы вас порадовать, — Ричард искренне улыбнулся.

— Он кажется приятным человеком, вам повезло иметь такого руководителя, — сказала Стивенс.

— Он мой близкий друг, — мужчина кивнул, — человек широкой души. Он приехал сюда из Франции пять лет назад на заработки, так и осел в нашем городе. Если все же судьба приведет вас сюда вновь, он обязательно познакомит вас с женой и детьми. Уверяю, крепче и дружнее семьи я еще не встречал.

Перейти на страницу:

Похожие книги