Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

11. Уранхай-саха. — Другое название племен айыы-аймага. Уранхай — древнее самоназвание якутов, саха — современное. Уранхай-саха — тавтология. В старину выражение употреблялось в торжественных случаях, сегодня — как поэтический архаизм.


12. «Сказителю седому тому». — Ойунский имеет в виду мифического предка олонхосутов (сказителей олонхо) — «старца Олонхочоона».


13. Тюмэппий по прозванию Чээбий. — Чээбий («красноречивый») — поэтическое прозвище, данное народом крупному олонхосуту Тимофею (в якутском произношении «Тюмэппий») Васильевичу Захарову (1868-1931), уроженцу Эмисского наслега Амгинского района. В 1906 году от него было записано олонхо «Ала Булкун». Имел учеников. Наиболее известные из них — поэт Кюннюк Урастыров и артист У. Г. Нохсоров — записали усвоенные от него олонхо. Еще одно олонхо, усвоенное от Т. В. Захарова, было записано от народной певицы и сказительницы Е. Е. Ивановой.


14. Старый Куохайаан. — Олонхосут времен Ойунского (имя осталось неизвестным).


15. Юрюнг Аар Тойон. — Белый Великий Господин — верховное божество в олонхо, в мифологии и в древней религии якутов (другой вариант его имени: Юрюнг Айыы Тойон — Белый Творящий Господин).


16. Бэкийэ Суорун Тойон, Суор Тойон. — Сыновья Улуу Тойона. Суор Тойон (Ворон-Господин) — младший сын Улуу Тойона.


17. Аргунов, Табахаров. — Знаменитые олонхосуты конца XIX — начала XX века. Известным якутским художником И. В. Поповым в начале века был написан портрет Табахарова.


18. См. прим. 17.


19. Чёркёчёх. — Страна бедствий и смерти в подземном мире (Елюю-Чёркёчёх — Бездна Смерти).


20. Ап-Салбаныкы. — В переводе — Облизывающийся Волшебник. Название страны в подземном мире. Употребляется также как один из эпитетов шаманок-волшебниц абаасы.


21. Хапса Буурай, Нюкэн Буурай. — Предки некоторых племен абаасы, названия племен абаасы.


22. Аан Дьаасын. — Другое имя Ала Буурай.


23. Луогайар Луо Хаан. — Другое имя Арсан Дуолая.


24. Нюкэн. — Бездна в подземном мире.


25. Одун Биис. — Один из трех богов судьбы. Вариант имени — Одун Хаан.


26. Чынгыс Хаан. — Один из трех богов судьбы (имя этого божества связывают с историческим Чингиз-ханом).


27. Дьылга Тойон. — Главный и наиболее часто упоминаемый бог судьбы в олонхо.


28. Длинный Дьурантай. — Небесный писарь.


29. Ровдужная пола. — Ровдуга — выделанная оленья шкура.


30. Чэчир. — Молодые березки, воткнутые вокруг поляны, где происходит кумысный праздник, называемый «ысыах».


31. Кюн Дьэсегей Тойон. — Бог лошадей. Он дарует их людям.


32. Кюрё Дьэсегей Хотун. — Жена Кюн Дьэсегея.


33. Куэттээни. — Одно из имен мифического кузнеца Кытай Бахсы (Кытай Бахсылааны).


34. Уот Кындыалана. — Жена кузнеца.


35. Муус-Кудулу. — Название Ледовитого моря в Нижнем мире (ср. прим. 169).


36. Сээркээн Сэсэн. — Имя мудреца.


37. Аан Уххан, Хатан Тэмиэрийэ. — Хатан Тэмиэрийэ — дух огня (см. прим. 144). Аан Уххан — один из его эпитетов.


38. Дьэдэ Бахсыланы. — Дух-хозяйка юрты.


39. Ньаадьы Ньанханы. — Дух-хозяйка хотона (хлева).


40. Едюгэт Боотур. — Дух-хозяин водоемов.


41. Курагааччи Сюрюк, Куралай Бэргэн, Баай Байанай. — Баай Байанай — главный из богов (духов-покровителей) охоты и промыслов. В якутской мифологии насчитывается семь братьев — покровителей охоты. Байанай — наиболее популярный из них. Имеет множество имен-эпитетов. Два из них — Курагааччи Сюрюк и Куралай Бэргэн.


42. Иэйэхсит. — Богина-покровительница и заступница рода человеческого, охранительница коней, скота и собак.


43. Айыысыт Ньэлбэн, Айыысыт Хаан. — Варианты имени Айыысыт — богини плодородия и чадородия, способствующей зачатию и размножению людей, скота и собак. Поскольку Иэйэхсит и Айыысыт покровительствуют роженицам и новорожденным, их часто путают, хотя их функции и различны: Иэйэхсит охраняет и защищает, а Айыысыт способствует зачатию, создает души людей и указывает Иэйэхсит, в кого их внедрить.


44. Аан Алахчын, Манган Манхалыын. — Богиня земли, родной страны.


45. Айынга Сиэр Тойон. — Младший брат Юрюнг Аар Тойона, отец Нюргун Боотура Стремительного.


46. Айыы Нуоралдьын Хотун. —- Жена Айынга Сиэр Тойона.


47. Хаан Дьалыстыма. — Горный перевал, ведущий в подземный мир. В разных олонхо называется по-разному.


48. Старуха Бёгёлюкээн. — Волшебница-абаасы.


49. Кулут Туйгун Боотур, Хаан Сабыдал Бухатыыр, Эсэх Харбыыр, Эркен Баатыр. — Эпитеты (по именам разных богатырей, главным образом, богатырей абаасы), которыми божества наделяют Нюргун Боотура, чтобы подчеркнуть его необыкновенную силу, которая, если ее не обуздать, может быть разрушительной и приведет мир к гибели (см. прим. 212).


50. См. прим. 49.


51. См. прим. 49.


52. См. прим. 49.


53. Айыы Умсуур. — Небесная шаманка, старшая сестра Нюргун Боотура, его пестунья, покровительница и помощница в боях.


54. Саха Саарын Тойон, Сабыйа Баай Хотун. — Первые люди на земле, первопредки племен айыы-аймага.


55. См. прим. 54.


56. Аай-аайбын! Ыый-ыыйбын! — Звукоподражание плачу.


57. Чорон. — Деревянный узорно-резной кубок для кумыса (бывает разной формы и величины).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги