Читаем Ночь огородных пугал полностью

Бродить по пастбищам ночью совсем не так приятно, как днем. Трава сгибалась под тяжестью росы. Метров через сто обувь ребят уже промокла насквозь. У всех страшно замерзли ноги. Да и ямы с ухабами не так просто разглядеть в темноте, не говоря уже о коровьих лепешках, в одну из которых Нильс умудрился вляпаться еще вечером.

Наконец ребята добрались до Галечного луга. Каково же было их удивление, когда они увидели, что овцы нет. Скорее всего, здесь побывал ветеринар, и после осмотра труп бедной Генриетты отсюда убрали. Даже хорошо, что не придется еще раз смотреть на истерзанное животное.

Но пугало тоже исчезло.

— Где же оно прячется? — прошептал Крис, осматривая вершины других холмов. Холодный восточный ветер пригибал траву к земле и шелестел листвой кустов.

— Может, оно прилегло отдохнуть? — пошутил Нильс.

Лиза закатила глаза.

— Ах, как смешно! Умереть — не встать!

Кира с укором посмотрела на Нильса.

— Да тише вы! Посмотрите лучше, нет ли его в другом месте.

— В другом месте? — переспросил Нильс. — Как оно, интересно, могло попасть в это другое место?

— Может, оно убежало, — возразила Лиза. Она не шутила, а говорила серьезно.

Друзья посмотрели друг на друга, чтобы проверить, не смеется ли кто. Однако всем было не до шуток. То, что сказала Лиза, было небезосновательным. Ведь Печати появились как раз тогда, когда ребята увидели пугало. А ни одно обычное пугало такой реакции не вызывало.

— Выходит, Кропф прав? — спросил Нильс, хотя теперь это было очевидно. — Неужели овцу убило пугало?

Кира пожала плечами.

— Пока мы не знаем, как все было на самом деле, будем считать, что так.

Нильс сглотнул.

— Вау!

— Это ужасно — еле слышно прошептала Лиза, опасаясь, что пугало затаилось где-то в траве и подслушивает их разговор.

— В это с трудом верится, но и с ведьмами было то же, — ответил Крис. — И с Абакусом, и с черным аистом, и с прочей нечистью.

— Значит, на этот раз мы имеем дело с живым пугалом — решительно произнесла Кира. Когда она волновалась, то проговаривала факты вслух, и это ее немного успокаивало. И потом, всегда легче, если знаешь наперед, с кем придется иметь дело.

— Там! На железнодорожной насыпи! — испуганно промолвила Лиза.

Да, подходящее место для пугала, ничего не скажешь! Однако Лиза была права.

Наверху, на рельсах, поросших по обе стороны кустами ежевики, молча и неподвижно стояло пугало. Оно смотрело на ребят из-под потрепанных полей шляпы и, словно магнит, притягивало к себе их взоры. Очень сложно было оторваться от него и собраться с мыслями.

— Что дальше-то делать будем? — робко спросил Нильс.

— Как что? — пришла в себя Кира. Она старалась придать голосу решительный тон. — Мы пойдем туда.

— Ага, чтобы закончить жизнь так же, как Генриетта?

— А у тебя есть идея получше?

— Пока нет.

— Пошли, — вмешался Крис. — Давайте уже, в конце концов, возьмемся за дело. Все равно торчать здесь нет смысла.

Нильс скорчил недовольную мину.

— А может, эти минуты, что мы здесь торчим, — это последние минуты нашей жизни!

Лиза толкнула его в плечо.

— Да ладно тебе! Пошли!

Нильс застонал и пошел за друзьями. Они быстро миновали Галечный луг, добрались до живой изгороди в северной его части и стали пробираться сквозь нее. По другую сторону этих густых зарослей виднелась железнодорожная насыпь. Склон был крутой и глинистый. Как часто они проделывали этот путь, карабкаясь по насыпи на вершину кургана! Однако этой ночью подъем показался им труднее обычного. А может, это было предостережение? Может, внутренний голос хотел им сказать: «Не ходите туда! Сматывайтесь отсюда, пока не поздно! Сейчас же исчезните!»

Они взобрались на насыпь. В двадцати метрах от них на своей единственной тонкой ноге стояло пугало.

По стальным путям уже десятки лет никто не ездил. Поезда на этом отрезке железной дороги больше не ходили. Иногда, правда, казалось, что где-то вдалеке шумит, приближаясь, поезд-невидимка. Но это случалось, только когда дул сильный восточный ветер. Никакого поезда, естественно, не было. Но никому из друзей не хотелось здесь оставаться. Кто мог поручиться, что по рельсам не ездит нечто невидимое, но очень опасное и что это нечто не несется на них с бешеной скоростью?

Но сегодня ночью единственной угрозой для них было таинственное пугало. Оно стояло на рельсах меж двух гнилых шпал, вытянув в стороны свои костлявые руки так, что они образовали горизонтальную прямую. Руки были обмотаны старым тряпьем, которое без конца теребил ветер. Кол, на котором торчало пугало, был его единственной ногой. Лицо закрывала шляпа с широкими полями, но даже при слабом свете луны можно было разглядеть, что голова обтянута каким-то темным грубым материалом, похожим на мешковину.

— Я хочу подойти к нему поближе, — сказал Крис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь печатей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей