Читаем Ночь огородных пугал полностью

Кира и Лиза пошли за ним. Нильс тоже не отставал. Их любопытство было настолько велико, что от страха не осталось и следа. В голове всплывали воспоминания о былых победах над всякой нечистью. А с пугалом-то они уж точно справятся! «И если мы мысленно будем себе это внушать, — убеждала саму себя Лиза, — и почаще, то обязательно в это поверим».

— Пахнет как-то странно, — прошептал Нильс, когда они были в четырех шагах от этого костлявого существа, сделанного из дерева и тряпок.

— Да, запах затхлый, — согласилась Кира.

— Однажды под кустом я нашел дохлого кролика, — стал рассказывать Нильс. — От него остались только кости да клочья меха. Так вот, он пах точно так же.

— Вечно ты суешь свой нос, куда не надо, — съязвила Лиза.

В ответ брат скорчил ей рожу.

Крис наклонился, чтобы поднять с земли большую ветку, которую сюда занесло ветром. Она была не очень прочной, но для их дела годилась и такая.

Крис приблизился к пугалу так, чтобы дотянуться до него веткой. Резким ударом он сбил с него шляпу. Шляпа закружилась в воздухе и медленно опустилась на землю.

Под шляпой оказалась голова. Она была обтянута мешковиной.

— Вы ничего не замечаете? — пробормотала Лиза.

— Что именно? — поинтересовался ее брат.

— Когда мы стояли внизу на лугу, мне показалось, что пугало смотрит на нас.

— Ну и?

— Дай мне сказать! Сейчас оно тоже смотрит на нас — лично я чувствую на себе его взгляд — хотя мы пришли с другой стороны.

Крис побледнел.

— Думаешь, оно развернулось в нашу сторону?

— Да, Лиза права, — сказала Кира.

От таких рассуждений друзьям стало не по себе. И это после всего, что они пережили! Теперь, когда они осознали, что придется иметь дело с мистическими вещами, по коже у них побежали мурашки.

Снова что-то сверхъестественное. Дела темных сил.

— Сможешь палкой стянуть с его головы мешок? — спросил Нильс.

Крис пожал плечами.

— Да я могу и рукой это сделать. Думаю, ничего страшного со мной не случится.

— Нет! Ты что? — выпалила Лиза. — Не прикасайся к нему руками!

— Почему?

— Не знаю… Просто у меня плохое предчувствие.

— Но тем не менее нам нужно посмотреть, что там под тряпкой, — сказал Нильс.

Крис вздохнул.

— Ну что ж, попробую палкой.

Он осторожно дотронулся палкой до головы пугала. Вдруг чучело заскрипело, словно мачта ветхого корабля. Рубашка на туловище раздулась от ветра и зашуршала. Крис несколько раз пытался подцепить мешковину, болтавшуюся на тощей шее пугала палкой, но это удалось ему с третьей или четвертой попытки.

Когда он стянул мешковину и отбросил ее назад, все так и застыли.

Под мешковиной оказался человеческий череп. И представьте себе, эта костлявая рожа насмешливо скалила зубы. Зрелище было отвратительное: пожелтевшие от старости, изъеденные червями кости, пустые черные дыры вместо глаз и серые зубы.

— У-у-у! — зловеще завыл Нильс.

— Ах! — вырвалось у Киры.

— О-о! — произнес Крис.

Лиза ничего не сказала. Она стояла молча и смотрела на темные глаза-дыры. Ей казалось, что ее всасывает в водоворот, которому нет конца, — все глубже и глубже.



Потом она подняла глаза и заметила гвоздь.

Вначале ей показалось, что это какая-то металлическая медалька размером с ноготь мизинца. Но, приглядевшись, поняла, что на самом деле это шляпка большого гвоздя. Кто-то забил его прямо в середину лба.

— Вы видите? — прошептала она, показывая на гвоздь.

Кира задумчиво кивнула. Ей просто не терпелось подскочить к пугалу и хорошенько рассмотреть гвоздь.

— Там что-то нацарапано, — сказала она и прищурилась, чтобы получше разглядеть надпись.

— Точно, — подтвердил Крис. — Похоже на гравировку.

— Кто-нибудь может разобрать, что там написано? — спросила Лиза.

Кира наклонилась и взяла немного глины. Затем она слепила из глины шарик.

— Дай-ка мне палку, — попросила она Криса.

Она насадила глиняный комок на конец палки и отошла на пару шагов назад. С такого расстояния было легче снять отпечаток со шляпки гвоздя. Кира проделала все просто идеально. Даже не пришлось трогать пугало руками.

Когда она аккуратно сняла шарик и убрала палку, друзья хорошенько рассмотрели оттиск. Ничего особенного он собой не представлял: обычный круг со звездочкой посередине. Но все почувствовали, что это не просто рисунок и что с ним связано какое-то событие. Возможно, с его помощью им удастся разобраться в этой загадочной истории.

Друзья развернулись и пошли назад. Метрах в десяти от пугала они снова остановились.

Пока Кира, Лиза и Крис внимательно изучали непонятный знак, Нильс оглянулся, окинул взглядом холмы, похожие на волны, посмотрел в сторону Гибельштайна.

— Уж не Кропф ли это? — неожиданно спросил он.

И в самом деле, на вершине холма кто-то был. По очертаниям крошечная фигура походила на Кропфа, в этом не было никаких сомнений.

— Смотрите, как его шатает, — сказала Лиза.

— Наверное, пропустил рюмочку-другую, — поддакнул Крис.

Посовещавшись, дети решили, что старого пастуха сейчас лучше не беспокоить. Один он быстрее придет в себя. Они понимали, как сильно он убивался по бедной Генриетте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь печатей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей