Что это поблескивает среди продуктов?
Украшения Крис!
Там были и серьги, и браслеты, и нитки бус, и все это было разбросано и перемешано с раскиданными и разлитыми продуктами, словно какой-то диковинный салат.
— О нет! — взвизгнула Линди, когда ее взгляд остановился на фигуре на полу.
Посреди дикого месива восседал Мистер Вуд и торжествующе ухмылялся. Шею его обвивали несколько ниток бус, длинные серьги свисали из ушей, а на коленях покоилась тарелка с недоеденной курицей.
13
— Крис, ты в порядке? — воскликнула Линди, отведя глаза от разукрашенного болванчика.
Крис, казалось, ее не слышала.
— Ты в порядке? — повторила вопрос Линди.
— Ч-что происходит? — произнесла Крис, прижимаясь к стене, с искаженным от страха лицом. — Кто… кто это сделал? Неужели Мистер Вуд?..
Линди собиралась уже ответить. Но потрясенный вопль матери прервал ее на полуслове.
— Мама! — воскликнула Линди и обернулась.
Миссис Пауэлл щелкнула выключателем. Вспыхнула люстра. Все трое заморгали, пытаясь привыкнуть к свету.
— Боже праведный! — возопила миссис Пауэлл. Она начала звать мужа, потом вспомнила, что его нет дома. — Я… я глазам своим не верю!
Виляя хвостиком, прибежал Тявка. Опустил голову, принялся слизывать разлитое молоко.
— Ну-ка пшел вон! — скомандовала миссис Пауэлл. Она подняла песика на руки, вынесла за порог и закрыла за ним дверь. После чего, качая головой, прошагала в центр кухни, едва не вступив босою ногой в молочную лужу.
— Я спустилась попить и… и обнаружила весь этот разгром, — дрожащим голосом произнесла Крис. — Продукты. Мои украшения. Все это…
— Это сделал Мистер Вуд, — заявила Линди. — Посмотри на него!
Она оглядывала беспорядок, хмурясь и дергая себя за прядь светлых волос. Ее взгляд остановился на Мистере Вуде, и она издала стон отвращения.
— Я так и знала, — проговорила она, устремив на девочек обвиняющий взгляд. — Я так и знала, что с этими болванчиками надо что-то делать.
— Мистер Вуд все это устроил, — горячо сказала Крис, отходя от стены и сжимая руки в кулаки. — Знаю, звучит как полный идиотизм, но…
— Прекрати, — велела миссис Пауэлл, сузив глаза. — Это полный бред. Бред! — Она впилась глазами в обвешанного украшениями болванчика, который ухмылялся ей поверх тарелки с курицей.
— Я собираюсь забрать болванчиков у вас обеих, — сказала миссис Пауэлл, снова повернувшись к дочерям. — Ситуация начинает выходить из-под контроля.
— Нет! — воскликнула Крис.
— Так нечестно! — заявила Линди.
— Очень жаль. Но их придется забрать, — твердо сказала миссис Пауэлл. Она снова бросила взгляд на захламленный пол. — Посмотрите на мою кухню…
— Но я же этого не делала! — закричала Линди.
— А мне нужен Мистер Вуд для весеннего концерта! — подхватила Крис. — Все на меня рассчитывают, мама.
Миссис Пауэлл переводила глаза с одной на другую. Ее взгляд остановился на Крис.
— Это
— Да, — признала Крис. — Но я этого не делала. Клянусь!
— Вы обе готовы поклясться, что этого не делали? — с усталым видом осведомилась миссис Пауэлл.
— Да, — тотчас ответила Линди.
— В таком случае вы обе лишитесь своих болванчиков. Мне очень жаль, — произнесла миссис Пауэлл. — Одна из вас врет. Я… я глазам своим не верю.
В кухне повисла гнетущая тишина; все трое в смятении смотрели на беспорядок на полу.
Первой молчание нарушила Крис:
— Мам, что если мы с Линди хорошенько здесь приберемся?
Линди схватывала на лету. Ее лицо сразу же просияло:
— Да. Что если мы сложим все на место? Прямо сейчас. Приведем кухню в порядок. Чтобы ни пятнышка… Можно нам тогда оставить болванчиков?
Миссис Пауэлл покачала головой.
— Нет. Не думаю. Посмотрите на это безобразие. Все овощи испорчены. И молоко.
— Мы все сами купим, — тут же ответила Крис. — На свои карманные деньги. И приберемся чисто-чисто. Пожалуйста. Если мы это сделаем, дашь нам еще один шанс?
Миссис Пауэлл сосредоточенно нахмурилась. Потом посмотрела на исполненные надежды лица дочерей.
— Ладно, — ответила она наконец. — Я хочу, чтобы к утру в кухне была идеальная чистота. Ни продуктов, ни украшений. Чтобы все вернули на место.
— Хорошо, — в унисон ответили девочки.
— И я не желаю больше видеть у себя на кухне этих болванчиков, — добавила миссис Пауэлл. — Если вы сможете это гарантировать — дам вам еще один шанс.
— Ура! — в один голос воскликнули девочки.
— Также я больше не желаю слышать, что болванчики во всем виноваты, — продолжала миссис Пауэлл. — Чтоб больше никаких сражений. Никакого соперничества. Никаких попыток свалить все на болванчиков. Я
— И не услышишь, — пообещала Крис, взглянув на сестру.
— Спасибо, мама, — сказала Линди. — Иди спать. Мы все уберем. — Она легонько подтолкнула мать к двери.
— Ни слова больше, — напомнила миссис Пауэлл.
— Хорошо, мама, — ответили близнецы.
Мать удалилась к себе. Они принялись за уборку. Крис вытащила из ящика стола огромный мешок для мусора и держала его, пока Линди кидала туда пустые коробки и испорченные продукты.