Читаем Ночь с Марией полностью

– О чем вы говорите, мистер, э-э Онар. – Сосед передал малыша присоединившейся к беседе жене и огорченный столь явным непониманием ситуации, развел руки и воздел их к небу. – Если ветка дерева на моем дворе вырастет над вашей крышей, вы же не скажете, что это ваше дерево. Земля ваша, а небо над вашей землей принадлежит всем, мой адвокат так мне и сказал.

– Я понял вашу точку зрения, – сказал Ояр. – Боюсь, она немного расходится с моей. Бай-бай.

– Бай, – мистер, э-э Омар.


Воскресный день Ояр провел неспокойно. Взяв такси, он поехал на загородный пляж Курион, в ресторан, где запеченного в винном соусе осьминога подавали целиком, с живописно выложенными между его щупалец каракатицами. Несмотря на апрель, температура воды для человека, выросшего на берегу Балтийского моря, была более, чем приемлема. Пока блюдо готовилось, он заплыл в море к далеким буйкам, покачался в отдалении на слабой волне, пока не почувствовал легкий озноб, и вернулся за столик. Порция Chivas быстро согрела организм и подняла настроение. Вернувшись в город, он часа два провел в полудреме, валяясь на диване перед что-то вещающим телевизором. Когда и это занятие наскучило, он встал и долго бродил по улицам, заходя по дороге в многочисленные бары, и немного сбился со счета опрокинутых стаканчиков Chivas. Дома он уснул, едва коснувшись головой подушки.

В понедельник Ояр был готов к решительным действиям. Вместо шорт он надел белые парусиновые брюки, белую рубашку с коротким рукавом, легкие кремовые туфли и некоторое время размышлял перед вешалкой с галстуками, но, взглянув на стрелку термометра, решил, что вид у него и так получился достаточно официальный. Такой, к какому привыкли в адвокатской конторе, занятой обслуживанием его фирмы.

Контора с звучным международным названием занимала солидный четырехэтажный особняк в деловом центре города, всего в десяти минутах хода от его дома, и Ояр решил пройтись по хорошо знакомому маршруту пешком. По дороге, заглядывая в витрины, он не досчитался двух или трех, не выдержавших испытания кризисом, магазинов, а над оставшимися появились отсутствующие ранее надписи на русском языке. Киприоты, в отличие от его родной Латвии, отчаянно приспосабливались к новой реальности.

В холле первого этажа секретарша с ослепительной улыбкой предложила ему стакан воды и место на диване для посетителей, через три минуты ожидания в холл спустилась помощница старшего партнера адвокатской конторы и на лифте проводила Ояра в приемную на четвертом этаже. Там его поджидал сам мистер Тамтами с незнакомым ему прежде господином в строгом официальном костюме.

– Мистер Ояр! – воскликнул старший партнер, словно увидав лучшего друга своей жизни. – Мы всегда рады вашему приходу. И всегда, хочу заметить, готовы к нему. По телефону вы сказали, что вопрос ваш приватный, касающийся вашего личного дома. Вы знаете, что мы обслуживаем только корпоративных клиентов, но ваши интересы всегда стоят для нас на первом месте. Поэтому, в виде исключения, я взял на себя смелость пригласить для вас Тадакиса, лучшего в Лимассоле адвоката по жилищным вопросам. Вы можете побеседовать с ним в нашем переговорном зале.

– Огромное вам спасибо, – вежливо ответил Ояр, мысленно прикидывая, во что его компании обойдется это «исключение». Сам Тадакис, худощавый невысокий мужчина лет сорока с примечательной ниточкой чернявых усов, однако, прояснил этот вопрос очень быстро.

– Дело довольно интересное, – сказал он, выслушав рассказ Ояра. – Но непростое. На Кипре очень гибкая и справедливая судебная система. Когда судятся два грека, судьей назначается грек и суд протекает по законам Кипра. Турок судит судья-турок. Система всегда старается учесть тонкости национального вопроса. Но когда в дело вовлечены иностранцы, ситуация осложняется, судью-латыша мы для вас не найдем. В таких случаях применяется законодательство Великобритании, за основу берется прецедентное право. Мне придется основательно покопаться в старых делах. Поверьте, я лично полностью разделяю вашу точку зрения на право собственности и сделаю все, что смогу. Мое вознаграждение – 450 евро в час плюс расходы на судебные пошлины и тому подобное. Счет я буду выставлять один раз в месяц по результатам работы, а для начала вам надо будет перечислить страховочный депозит в двадцать тысяч евро. По рукам?


В конце октября в Лимассоле скучно и тихо. Под завершение сезона понежиться под все еще теплым Кипрским солнцем приезжают в основном семейные пары пенсионеров или родителей с малыми детьми из России и Англии, шумных тусовок не проводится, темнеет рано. Магазины в надежде на последнюю выручку перед мертвым сезоном работают допоздна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза