Читаем Ночь с Марией полностью

К сожалению, в служебные командировки ездят не по сезону, а по необходимости. Днем в свободное от этих необходимостей время я совершал долгие заплывы в море и валялся с книжкой на пляже, а по вечерам гулял по растянувшемуся вдоль морского побережья городу, время от времени заглядывая в приглянувшиеся бары. Русская, английская или греческая речь вокруг звучит постоянно. А вот редчайший в этой части света латышский язык сразу привлек внимание.

Говоривший сидел в баре один, а разговор вел в телефонную трубку. Его лицо показалось мне знакомым.

– Лаб вакарс, Оярс, – сказал я, когда он убрал трубку в карман.

– Лаб вакарс, – ответил он, внимательно и немного настороженно вглядываясь в меня, и сразу же перешел на русский, как в большинстве случаев делают латыши, уловив у собеседника малейший акцент. – Кажется, мы знакомы, но я не могу вспомнить…

– Не удивительно, – пояснил я. – Это было лет двадцать назад. Мы вместе ездили в Вильнюс на прием к Бразаускасу и Прунскене по поводу приватизации, вы еще были с такой красивой девушкой…

– Да-да-да, – вспомнил он. – Потом она стала моей женой. А еще потом перестала ею быть. Так уж вращается жизнь. Но время было очень, очень интересное… Ну, что, по стаканчику за встречу? Я пью Chivas.

– Мы же на Кипре, – возразил я. – Здесь есть замечательное местное вино с особым букетом. Говорят, его рецепт составил сам Дионис. Давай попросим хозяина принести нам свежее Мавро, натуральное, без консервантов.

Подумав, Ояр согласился на Мавро. Бархатистый напиток обволакивал небо удивительным ароматом, но оставлял сухость во рту. Потом мы оценили Офталмо и Ксинистери, после которого Ояр, причмокнув, сказал, что Chivas все-таки лучше. И рассказал мне про дом. К этому моменту мы уже перешли на «ты».

– А зачем тебе вообще этот дом нужен, – спросил я. – Ты хотел его разделить с той, которая стала твоей женой, а потом перестала ею быть?

Ояр задумался.

– С женщинами получается так: сначала ты ее один раз, а потом она тебя всю жизнь. Если не уйдет. А вообще это неприличный вопрос.

– Ты прав. «Но твой рассказ звучит, как анекдот», – сказал я. – Ты его сейчас придумал? Хотя нет, такое придумать сложно.

– Пойдем, – немного обиделся Ояр. – Я тебе покажу. Это недалеко.

Мы вышли на улицу, сделали два или три поворота и остановились напротив одного из домов.

– Видишь?

– Вижу.

– Считай, сколько этажей.

– Да чего их считать. Три.

– Именно! И все три мои! Понял?

– Понял, – сказал я. – Твой адвокат оказался лучше, и справедливость восторжествовала.

– Ничего ты не понял. Пойдем, покажу. У меня там, кстати, настоящий Chivas есть. Не то, что твой Ксинистере.

Мы вошли в дом. На первом этаже Ояр захватил из бара початую бутылку Chivas и повел меня наверх. В холл второго этажа с трудом втискивалась винтовая лестница. Мы выбрались по ней в просторную спальню на третьем этаже с двумя дополнительными дверьми, в ванную и гардеробную, догадался я. Ояр подвел меня к окну и спросил, вижу ли я море. Я всмотрелся в ночной пейзаж, но увидел перед собой лишь крышу противоположного дома и черноту над ней, в чем честно и признался.

– Вот! – торжествующе объявил Ояр. – Пойдем дальше.

Мы вошли в дверь, за которой предполагалась ванная или гардеробная, и обнаружили еще одну лестницу. Ояр передал мне бутылку, поднялся первым и открыл люк над головой. Я выбрался вслед за ним наружу и оказался на ровной просторной площадке, посреди которой разместились два плетеных кресла и столик.

– А теперь видишь?

Я посмотрел в указанном направлении, и у меня захватило дух. Город сбегал к морю по склону и мы, стоя в темноте, лишь слегка подсвеченной снизу уличным освещением, словно парили над городом в воздухе. Под нами были крыши и переплетение улиц, а за ними всей ночной красе бескрайнее Средиземное море с огоньками кораблей на ближнем рейде. Вид на миллион долларов.

– Еще при первом разговоре, – прозвучало в темноте, – адвокат вспомнил о строительстве башни то ли в 1643 то ли в 1743 году. В ее верхней части, по замыслу какого-то знаменитого архитектора, сделали широкую смотровую площадку, заходящую по вертикали на территорию соседнего двора… Словом, была какая-то темная история, и я понял, что суд обойдется мне… Да нет, это даже понять невозможно было. Поэтому мы с соседом договорились. Третий этаж я выкупил, за те деньги, что сосед потратил на строительство. Да что за жизнь, если над головой кто-то ходит, верно? Зато теперь…

– Здорово. А это что? – спросил я, указывая на огромную решетку, витиевато закругленную над крышей соседского дома. – Чтобы ветром не сдуло?

– Да так, – уклончиво ответил Ояр. На всякий случай. Вдруг сосед четвертый этаж задумает строить. Небо-то общее. Но уже занято.

Гордыня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза