Читаем Ночь в музее полностью

– Нам нравится ночная жизнь, Лэрри. Поэтому, узнав, что нас собираются уволить, мы решили похитить табличку, – продолжил Сисл.

– Для этого вы и наняли меня? – спросил Лэрри. – Это подстава?

Все трое кивнули.

– Нам надо было найти идеального козла отпущения, и дело в том, мой друг, что ты идеально подходишь на эту роль. Ты отпетый неудачник. Шляешься с места на место, ни на одной работе не удерживаешься, – сказал Сисл.

– И все знают, что тебе нужны деньги, – добавил Реджинальд.

– Поэтому мы похитим отсюда целую кучу драгоценностей, спрячем у тебя в квартире – и станет ясно, что преступление совершил ты. – Сисл обернулся к своим спутникам: – Хватит болтать, пошли искать мальчишку.

Лэрри не верил своим ушам. Не может быть!

Старики пошли обратно в музей. Лэрри хотел встать, но Гас напоследок еще раз пнул его под ребра. Лэрри бессильно осел на пол.

А в египетском зале Ник искал, куда спрятаться.

Заслышав у входа шаги трех сторожей, он застыл на месте.

– Малыш, мы знаем, что ты здесь! – окликнул его Сисл.

– Мы не сделаем тебе ничего плохого, сынок, – сказал Реджинальд. – Хотим только забрать табличку.

Ник съежился под ногами у стражника-Шакала. Укрытие было бы идеальным, если бы Шакал не наклонился посмотреть, кто же это тут прячется. Его лицо оказалось прямо перед Ником. Напуганный до смерти, мальчик завизжал и бросился бежать.

В панике он налетел прямо на Сисла. Тот выхватил табличку.

– Большое спасибо. Мы ее забираем.

Тут в зал, хромая, вбежал Лэрри.

– Ник! – вскричал он.

– Ага, Лэрри! Ты как раз вовремя, – приветствовал его Сисл. – Мы как раз запираем двери.

Сисл схватил Лэрри и втолкнул его в зал. Потом все трое вышли и заперли за собой ворота.

Лэрри и Ник оказались под замком в египетском зале.

<p><strong>Глава восьмая</strong></p>

Вернувшись на погрузочную платформу, Сисл убрал табличку в фургон. Обернулся к своим спутникам и сказал:

– Давайте заберем всё, что сможем унести. Не знаю, как вы, а я планирую уйти в очень долгий отпуск.

– Майами-Бич! – воскликнул Гас и победно взмахнул кулаком.

– Шахматы и шашки, – мечтательно вздохнул Реджинальд.

У них было странное представление о рае, но не забывайте, эти люди были дряхлыми стариками.

Тут из-за угла появился Декстер, проказливая обезьянка. Он выглянул на улицу, увидел за автофургоном свободу и возрадовался. Обернулся и махнул рукой кому- то у себя за спиной. На погрузочную платформу тяжело вышел лохматый мамонт, воткнул хобот в снег и восторженно затрубил.

Потом мамонт пошел дальше. Вслед за ним из музея бежали и другие ожившие экспонаты. Им грозила смертельная опасность, но троим сторожам не было до этого дела.

Тем временем в египетском зале Лэрри и Ник трясли прутья решетки.

Акменра визжал и колотился изнутри, пытаясь выбраться из саркофага.

Ник и Лэрри услышали снаружи какой-то шум. Выглянув в окно, они не поверили своим глазам. Снаружи по Центральному парку бродили леопард, две зебры, пара эскимосов и огромный мамонт.

Животные разбегались из музея!

– Дело плохо, – решил Лэрри.

Он еще не знал, что Декстер стоит на погрузочной платформе и зовет остальных на волю. Бок о бок бежали викинги и страусы. Воины майя тоже выскочили на улицу, но, поскольку они были одеты только в набедренные повязки, то вскоре замерзли и вернулись в музей.

– Прости, Ник, что привел тебя сюда, – прошептал Лэрри.

– Ничего, пап, – отозвался Ник.

– Нет, очень даже чего. Я опять всё испортил, я всегда портил всё, к чему прикасался. Не понимаю, почему...

Но закончить он не успел. Ник перебил его:

– Пап, давай обсудим это потом. Посмотри, эти типы какие-то злые.

К ним, потрясая копьями, направлялись воины- Шакалы.

– Тедди! Тедди! – вскричал Лэрри. – Если ты здесь, приди на помощь, друг мой! Ты мне нужен!

Когда Шакалы были совсем близко, в зал ворвался Тедди верхом на коне.

– Кто произнес мое имя? – поинтересовался он.

Ник не верил своим глазам: перед ним стоял двадцать шестой президент Соединенных Штатов!

– Теодор Рузвельт, к вашим услугам, – представился Тедди. – А ты, должно быть, Ник. Чрезвычайно рад познакомиться, молодой человек. Я много слышал о тебе.

Ник потерял дар речи.

Лэрри указал на Шакалов.

– Тедди, у нас тут крупные неприятности.

– Эти Шакалы – всего лишь солдаты, Лоуренс. А солдаты всегда следуют за своим командиром, – объяснил Тедди.

– Грандиозная мысль, – заметил Лэрри. – Вы не могли бы нас отсюда вывести?

– Говорю в последний раз, друг мой: вы сами должны помочь себе! Лоуренс, настал ваш звездный час! – ответил Тедди.

– Избавь меня от нравоучений. Мы заперты в египетской гробнице, и нас хотят загрызть каменные шакалы! Мне нужна твоя помощь. Я не такой, как ты, понятно? Я не был президентом Соединенных Штатов. Не охочусь на мамонта. Не построил Панамский канал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь в музее

Похожие книги