– Томас оставил записку; если все пойдет хорошо, то они останутся там на несколько дней.
– Будем надеяться, у них все сложится, – сказал Андреас.
– Ты такой милый, – улыбнулась Вонни.
– Раньше ты мне такого не говорила.
– Нет, но за столько лет я наговорила немало чепухи. Тебе всегда хватало мудрости понять, когда я была серьезна, а когда несерьезна. Я правда считаю тебя милым и замечательным. Надеюсь, ты это знаешь.
– Да, Вонни, и я рад, что ты так обо мне думаешь, – ответил он.
Дэвид сидел и разговаривал со своим отцом на темы, предварительно оговоренные с Фионой. Ничего о смертельной болезни, но много об офисе и скором награждении.
– Я и не думал, что тебе будет интересно, – произнес Гарольд Файн.
– Это же тебя награждают, папа. Почему бы мне этим не гордиться?
Его отец кивнул и улыбнулся:
– Ну, скажу тебе откровенно, сынок, сама награда была бы для меня не такой приятной, не будь тебя здесь. Какой смысл во всяких побрякушках, если родной сын не может разделить с тобой этот момент?
В соседней комнате Фиона разговаривала с матерью Дэвида.
– Миссис Файн, вы очень любезны. Спасибо, что позволяете мне остаться на ночь.
– Ну конечно, мы всегда рады друзьям Дэвида.
– Он рассказывал о вашем прекрасном доме, но, конечно, это надо было увидеть воочию. Этот дом потрясающий!
Мириам Файн была в равной степени довольна и смущена.
– Дэвид сказал, что вы живете в Дублине, не так ли?
– Да, но я там долго отсутствовала. Так не терпится вновь увидеть семью. – Фиона улыбалась очень уверенно.
– И что, понравился вам этот остров, на котором вы все отдыхали?
– О, там чудесно, миссис Файн, люди там простые и такие дружелюбные. Я бы хотела вернуться туда снова. Обязательно поеду, знаю, так и будет.
– Чем же вы там занимались?
– Отдыхала от работы, – беспечно сказала Фиона, не упоминая по просьбе Дэвида ни про Шейна, ни про выкидыш, ни про арест за наркотики, ничего, что могло бы внести переполох в размеренную жизнь Файнов.
– В Дублине вы были медсестрой?
Мириам Файн как-то даже расслабилась. Похоже, эта девушка не собирается прибрать к рукам их единственного сына.
– Перед отъездом я полгода проработала в онкологическом отделении, и позвольте мне заверить вас, это был потрясающий опыт, миссис Файн.
– Прошу прощения?
– Сейчас медицина так далеко шагнула, вы и не представляете. Хотите, я вам расскажу, как…
И к своему изумлению, Мириам Файн обнаружила, что с интересом слушает эту девушку с ирландским акцентом, которая во многих смыслах могла снять груз с ее души. О лучшей гостье в их доме не приходилось и мечтать.
На стойке отеля «Анна-бич» лежали несколько факсов для Эльзы. Сообщения становились все настойчивее, требуя от получательницы немедленно проверить электронный ящик. Но Эльзы нигде не было.
Портье нашел Вонни в вестибюле возле сувенирной лавки:
– Вы не подскажете, куда нам деть эти письма? Та немка уже несколько дней не объявляется.
Вонни посмотрела на письма с большим интересом:
– Я не умею читать по-немецки. О чем они?
– Какой-то мужчина из Германии пишет, что ей не стоит играть с ним в игры, что она не может от него уйти, что-то в таком духе.
– Я понимаю, – довольно прокомментировала Вонни.
– Полагаете, нужно отправить ему факс и сообщить, что ее здесь нет? – спросил портье, боясь, как бы отель «Анна-бич» не обвинили в халатности.
– Нет, я бы оставила все как есть. Лучше не вмешивайтесь. Но вот если он позвонит, тогда и скажите, что она, как вы слышали, в отъезде.
– А она и правда в отъезде?
– Да, и просила, чтобы ее несколько дней никто не беспокоил.