Читаем Ночи живых мертвецов полностью

ДХ: Нет, Марсия. Нет! Иди на хрен, он каким-то образом жив, я не… да, неважно, я… да, я тоже это вижу. Да, я вижу открытый космос сквозь эту дыру в стене, **** **** **** да, я знаю, это значит, что здесь нет воздуха. Нет. Нет, Марсия… Нет. Иди на хрен. На хрен. На хрен все это…

ДХ: Сергей… можешь**** **** ****. Ты меня слышишь, приятель? Нет, нет, конечно, нет. Марсия, его глаза открыты. Он смотрит на меня… он хочет чего-то **** **** ****.

ДХ: Сергей, ты **** **** **** **** ****?

ДХ: Я просто… отстегну ремни, которые удерживают его в этой **** штуке. Просто… черт. Ладно, Сергей, просто **** помоги мне, просто **** эй, давай, просто **** **** **** эй! Эй, пошел вон! **** **** **** Господи! Господи! Марсия!

ДХ: **** **** **** **** **** **** **** ****!

ДХ: **** укусил меня за рукав **** **** **** зубы, просто **** сука! Твою мать! Я теряю воздух, я **** Марсия, открой гребаную **** теряю воздух, он прокусил прямо через шесть слоев **** **** о Боже, о, Боже, о, ****.

ДХ: Марсия! Открой ****!


[00:07 по Гринвичу]


МД: Центр? Центр, вы там? Какого черта? Где…

ЦУП: Извините! Извините, пришлось сбегать в туалет, я не очень хорошо себя чувствую. Давайте, МКС… докладывайте.

МД: Господи, Центр, вы в порядке?

ЦУП: Просто расскажите, что у вас произошло. В этой, тьфу… в «Судьбе». С Сергеем.

МД: Он напал на Харца. Попытался его укусить.

ЦУП: Ох…

МД: Это не… я имею в виду, что он не мог быть жив, однако он взял и напал на Харца, прокусил рукав его костюма. Своими зубами, черт возьми.

ЦУП: Где он сейчас?

МД: Харц? Он здесь, пытается выбраться из костюма. Он в шоке, но…

ЦУП: Нет, черт возьми. Я имел в виду Сергея. Где Сергей?

МД: …ммм, ну. Кхм…

ЦУП: Где он? Пожалуйста, будь конкретнее.

МД: Он… ну, он все еще в «Судьбе». Харц выбрался через люк, как вы знаете, очень спешно. Он сильно испугался. И захлопнул за собой люк… он запечатал его до того, как Сергей успел его схватить. Мы оба решили, что… хм…

ЦУП: Марсия, это… очень важно, нам надо это знать. Сергей смог укусить Харца сквозь костюм? Он укусил Харца или только повредил костюм?

МД: Я не уверена, секунду…

ЦУП: Мы должны знать, Марсия. От этого многое зависит.

МД: Подождите… нет, он… Харц, какого черта ты все еще сидишь? Нет, Центр, у него нет повреждений, он… Центр?

ДХ: Я в порядке, черт возьми. Все нормально.

МД: Центр? Центр? Вы здесь?

ЦУП: Прошу прощения, но предыдущий оператор вынужден снова отлучиться в ванную комнату. Это чрезвычайная ситуация. У нас тут какая-то неприятная ерунда происходит, у всех проблемы с кишечником. Сейчас я его замещаю. Значит, вы говорите, что все в порядке, Сергей изолирован, прямого контакта во время укуса не было и…

ДХ: В порядке? В каком порядке?! Вы даже не представляете…

МД: Центр? Что происходит? Что… я имею в виду, что у вас там, внизу, творится?

ЦУП: Вам не о чем беспокоиться.

МД: Когда я включила радио, я услышала… просто там были… по всему эфиру были сигналы бедствия, тревоги и даже пару сигналов SOS с кораблей в море, из полицейских участков, с армейских баз и…

ЦУП: Вам не о чем беспокоиться. Вы должны сосредоточиться только на том, чтобы выжить, хорошо? А мы сделаем все возможное, чтобы доставить вас домой. По рукам?

МД: Я… понимаю. По рукам.


[00:37 по Гринвичу]


МД: Центр? Центр, прием!

ЦУП: Мы на связи.

МД: На этот раз не так много сигналов бедствия в эфире. Может, у вас там дела уже получше?

ЦУП: Может быть. Слушайте, мы связались с Россией, о том, чтобы вместе направить к вам спасательную миссию. Мы работаем над этим. Можете продержаться еще немного?

МД: Карл не сможет. Его дыхание… он еле-еле дышит, и пульс слабый.

ЦУП: Хорошо.

МД: Нет, не хорошо, ничего хорошего в этом нет, но я думаю…

ЦУП: Мы должны быть реалистами.

МД: Да. Наверное, это именно то, что я собиралась сказать.

ЦУП: Марсия, мне нужно дать вам несколько новых инструкций. Вам они… не понравятся. Но это важно. Если Карл умрет, вам нужно произвести… определенные действия.

ДХ: Карл будет жить. Я знаю, как делать искусственное дыхание.

ЦУП: Отрицательно, Харц. Не трогайте его. Не сейчас, и особенно если он… если он умрет.

ДХ: Я больше никому не позволю умереть. Не на моей смене. Особенно, после того, как Сергей…

ЦУП: Марсия, можешь ли ты перебраться в «Купол»?

МД: …хорошо, я… ну вот, я одна, ты этого хотел, да? Ты хотел, чтобы я оказалась там, где Харц нас не услышит.

ЦУП: Да. Марсия, слушай меня очень внимательно. В тот момент, когда Карл умрет… или когда ты решишь, что он мертв – ты должна будешь проломить ему голову.

МД: …подождите. Я не… можешь повторить еще раз?

ЦУП: Это очень важно. В тот момент, когда ты решишь, что он уже мертв.

МД: Я не знаю, смогу ли это сделать, Центр.

ЦУП: Не обсуждается. Это приказ от Управления полетами.

МД: Центр, ты понимаешь, как безумно это звучит? Ты… Ты понимаешь…


[Согласно записи эфира, в этот момент разговор между МД и Центром был прерван повторяющимся громким и лязгающим звуком. Восстановить связь не удавалось в течение пяти минут. Все это время слышно лязганье и грохот.]


МД: Центр, это…

ДХ: Это Сергей! Он стучится в люк, он бьет по нему! Он хочет войти, он хочет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Боевая фантастика