Читаем Ночью 16 января полностью

По залу проходит приглушенный гул. Стивенс ошарашенно смотрит на Карен.

Судья Хиф ударяет молоточком.

Флинт.Сочувствую мистеру Стивенсу. С его клиенткой не просто сладить.

Судья Хиф.Тишина! Возражение отклоняется.

Флинт.Каково, на ваш взгляд, было отношение мистера Фолкнера к его женитьбе?

Магда.Он был счастлив впервые в жизни. Счастлив, как приличный человек, который встал на правильную дорогу.

Флинт.Вы не замечали, что-то в это время волновало его настолько, чтобы довести до самоубийства?

Магда.Нет. Ничего.

Флинт.А теперь скажите нам, мисс Свенсон, как на ваш взгляд, восприняла женитьбу мистера Фолкнера мисс Эндр?

Магда.Молча, как каменная статуя. Она…

В зале суда волнение. В дверях для свидетелей с левой стороны появляется Нэнси Ли Фолкнер. Ей двадцать два года, она худенькая, хрупкая блондинка и похожа на дорогую фарфоровую статуэтку. Ее аристократично-бледная кожа резко контрастирует с мрачным черным цветом ее одежды; это траурный, суровый и очень элегантный костюм. Взгляды всех присутствующих обращены на нее. Карен медленно оборачивается к ней. Но Нэнси Ли не смотрит на Карен. Флинт не может сдержать возгласа удивления.

Флинт.Миссис Фолкнер!

Нэнси Ли( спокойно, мягким голосом).Я так понимаю, вы хотели меня вызвать в качестве свидетеля, мистер Флинт?

Мистер Флинт.Да, мисс Фолкнер, но я думал, вы в Калифорнии.

Нэнси Ли.Была. Я сбежала.

Флинт.Сбежали?

Нэнси Ли.Отец беспокоился о моем здоровье. Он не разрешил бы мне вернуться. Но я хочу исполнить свой долг перед памятью (чуть дрогнувшим голосом)моего мужа. Я к вашим услугам, мистер Флинт.

Флинт.Я могу только выразить мои глубочайшие соболезнования, миссис Фолкнер. Если вы будете так добры присесть, мы вызовем вас чуть позже.

Нэнси Ли.Благодарю. (Она садится на стул у стены справа.)

Флинт(Магде).Вы рассказывали о том, как восприняла мисс Эндр женитьбу мистера Фолкнера, мисс Свенсон.

Магда.Я говорю, молча. Но однажды ночью после их свадьбы я слышала, как она плачет. Плачет, рыдает — в первый и в последний раз в жизни.

Флинт.Казалось, что она… очень страдает?

Магда.Страдает? Нет. Только не она. Одним мужчиной больше — одним меньше, ей не важно. Я видела, как она изменила герру Фолкнеру в ночь после его свадьбы.

По залу суда пробегает гул. Даже Карен слушает внимательно, несколько ошеломленная.

Флинт.Изменила? С кем?

Магда.Я этого человека не знаю. Я его в ночь после свадьбы герра Фолкнера впервые увидела.

Флинт.Расскажите об этом.

Магда.Я пошла на свадьбу. Ну и красота была! Бедный мой герр Бьорн такой красивый, и молодая невеста вся в белом, прекрасная, как лилия. (Громко хлюпает носом.)Я так плакала, как будто они мои дети. (Изменившимся голосом, с яростью указывая на Карен):Но онане пошла на свадьбу!

Флинт.Мисс Эндр осталась дома?

Магда.Осталась дома. Я рано вернулась. Вошла в дверь для прислуги. Она не слышала. Она была дома. Но не одна.

Флинт.Кто был с ней?

Магда.Он.Мужчина. На крыше, в саду. Было темно, но я видела. Он ее сжимал в объятьях так, что я подумала, что он ей все кости переломает. Так наклонил ее за спину, я думала, она свалится в бассейн, прямо на свое отражение. А потом он ее поцеловал, и я думала, он в жизни не оторвется от ее губ.

Флинт.А потом?

Магда.Она отошла на шаг и что-то сказала. Я не слышала, очень тихо. Он ни слова не сказал. Только взял ее руку и поцеловал и так долго держал у губ, что мне надоело, и я пошла в комнату.

Флинт.Вы знаете, как зовут этого мужчину?

Магда.Нет.

Флинт.Вы его еще видели?

Магда.Да. Один раз.

Флинт.Когда это было?

Магда.Ночью шестнадцатого января.

В зале суда движение.

Флинт.Расскажите об этом, мисс Свенсон.

Магда.Ну, онав этот день вела себя странно. Позвала меня и сказала, что на сегодня я свободна. Это меня насторожило.

Флинт.Почему это вас насторожило?

Магда.Мой выходной вторник, и я не просила второй выходной. Так что я сказала, что выходной мне не нужен, а она сказала, что ей не нужна я. Так что я злила.

Флинт.В какое время вы ушли?

Магда.Около четырех. Но мне хотелось понять, в чем тут дело. Я вернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги